Comparateur des traductions bibliques Apocalypse 17:6
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
Apocalypse 17:6 - Et je vis cette femme ivre du sang des saints et du sang des témoins de Jésus. Et, en la voyant, je fus saisi d’un grand étonnement.
Parole de vie
Apocalypse 17.6 - Je vois que la femme est ivre. Elle a bu en abondance le sang de ceux qui appartiennent à Dieu, le sang des témoins de Jésus.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Apocalypse 17. 6 - Je vis cette femme ivre du sang des saints et du sang des témoins de Jésus. Et, en la voyant, je fus saisi d’un grand étonnement.
Bible Segond 21
Apocalypse 17: 6 - Je vis cette femme ivre du sang des saints, du sang des témoins de Jésus. En la voyant, je fus saisi d’un grand étonnement.
Les autres versions
Bible du Semeur
Apocalypse 17:6 - Je vis qu’elle était ivre du sang de ceux qui appartiennent à Dieu et de ceux qui ont rendu témoignage à Jésus. À sa vue, je fus profondément bouleversé.
Bible en français courant
Apocalypse 17. 6 - Je vis que cette femme était ivre du sang du peuple de Dieu, du sang de ceux qui ont été mis à mort à cause de leur fidélité à Jésus. En la voyant, je fus saisi d’un grand étonnement.
Bible Annotée
Apocalypse 17,6 - Et je vis la femme ivre du sang des saints et du sang des témoins de Jésus : et en la voyant, je fus saisi d’un grand étonnement.
Bible Darby
Apocalypse 17, 6 - Et je vis la femme enivrée du sang des saints, et du sang des témoins de Jésus ; et, en la voyant, je fus saisi d’un grand étonnement.
Bible Martin
Apocalypse 17:6 - Et je vis la femme enivrée du sang des Saints, et du sang des martyrs de Jésus ; et quand je la vis je fus saisi d’un grand étonnement.
Parole Vivante
Apocalypse 17:6 - Je reconnus qu’elle était ivre ; elle se grisait, sous mes yeux, du sang des chrétiens et de ceux qui avaient rendu témoignage à Jésus. À cette vue, je fus bouleversé, je demeurai cloué de saisissement.
Bible Ostervald
Apocalypse 17.6 - Je vis cette femme enivrée du sang des saints et du sang des martyrs de Jésus, et en la voyant, je fus saisi d’une grande stupeur.
Grande Bible de Tours
Apocalypse 17:6 - Et je vis cette femme enivrée du sang des saints et du sang des martyrs de Jésus, et en la voyant je fus saisi d’un grand étonnement.
Bible Crampon
Apocalypse 17 v 6 - Je vis cette femme ivre du sang des saints et du sang des martyrs de Jésus ; et, en la voyant, je fus saisi d’un grand étonnement.
Bible de Sacy
Apocalypse 17. 6 - Et je vis cette femme enivrée du sang des saints, et du sang des martyrs de Jésus ; et en la voyant, je fus frappé d’un grand étonnement.
Bible Vigouroux
Apocalypse 17:6 - Et je vis cette femme, ivre du sang des saints, et du sang des martyrs de Jésus ; et en la voyant, je fus frappé d’un grand étonnement.
Bible de Lausanne
Apocalypse 17:6 - Et je vis la femme ivre du sang des saints et du sang des témoins de Jésus ; et en la voyant, je fus étonné d’un grand étonnement.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Apocalypse 17:6 - And I saw the woman, drunk with the blood of the saints, the blood of the martyrs of Jesus. When I saw her, I marveled greatly.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Apocalypse 17. 6 - I saw that the woman was drunk with the blood of God’s holy people, the blood of those who bore testimony to Jesus. When I saw her, I was greatly astonished.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Apocalypse 17.6 - And I saw the woman drunken with the blood of the saints, and with the blood of the martyrs of Jesus: and when I saw her, I wondered with great admiration.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Apocalypse 17.6 - Vi a la mujer ebria de la sangre de los santos, y de la sangre de los mártires de Jesús; y cuando la vi, quedé asombrado con gran asombro.
Bible en latin - Vulgate
Apocalypse 17.6 - et vidi mulierem ebriam de sanguine sanctorum et de sanguine martyrum Iesu et miratus sum cum vidissem illam admiratione magna
Ancien testament en grec - Septante
Apocalypse 17:6 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible en allemand - Schlachter
Apocalypse 17.6 - Und ich sah das Weib trunken vom Blut der Heiligen und vom Blut der Zeugen Jesu; und ich verwunderte mich gar sehr, als ich sie sah.