Comparateur des traductions bibliques Apocalypse 16:7
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
Apocalypse 16:7 - Et j’entendis l’autel qui disait : Oui, Seigneur Dieu tout puissant, tes jugements sont véritables et justes.
Parole de vie
Apocalypse 16.7 - Puis j’entends une voix qui vient de l’autel. Elle dit : « Oui, Seigneur, Dieu tout-puissant, tes jugements sont vrais et justes. »
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Apocalypse 16. 7 - Et j’entendis un autre ange qui, de l’autel, disait : Oui, Seigneur, Dieu tout-puissant, tes jugements sont véritables et justes.
Bible Segond 21
Apocalypse 16: 7 - Et j’entendis, de l’autel, une voix qui disait : « Oui, Seigneur Dieu tout-puissant, tes jugements sont vrais et justes. »
Les autres versions
Bible du Semeur
Apocalypse 16:7 - Et j’entendis l’autel qui disait : - Oui, Seigneur, Dieu tout-puissant, tes arrêts sont conformes à la vérité et à la justice !
Bible en français courant
Apocalypse 16. 7 - Puis j’entendis une voix qui venait de l’autel et disait: « Oui, Seigneur Dieu tout-puissant, tes jugements sont vrais et justes! »
Bible Annotée
Apocalypse 16,7 - Et j’entendis l’autel qui disait : Oui, Seigneur, Dieu dominateur souverain, tes jugements sont véritables et justes.
Bible Darby
Apocalypse 16, 7 - Et j’entendis l’autel, disant : Oui, Seigneur, Dieu, Tout-puissant, véritables et justes sont tes jugements !
Bible Martin
Apocalypse 16:7 - Et j’en ouïs un autre du Sanctuaire, disant : certainement Seigneur Dieu tout-puissant, tes jugements [sont] véritables, et justes.
Parole Vivante
Apocalypse 16:7 - Et j’entendis l’autel approuver : — Oui, Seigneur, Dieu tout-puissant, tes arrêts sont conformes à la vérité et à la justice !
Bible Ostervald
Apocalypse 16.7 - Et j’en entendis un autre du côté de l’autel, qui disait : Oui, Seigneur Dieu Tout-Puissant, tes jugements sont véritables et justes.
Grande Bible de Tours
Apocalypse 16:7 - Et j’entendis du côté de l’autel un autre qui disait : Oui, Seigneur Dieu tout-puissant, vos jugements sont véritables et justes.
Bible Crampon
Apocalypse 16 v 7 - Et j’entendis l’autel qui disait : « Oui, Seigneur, Dieu tout-puissant, vos jugements sont vrais et justes. »
Bible de Sacy
Apocalypse 16. 7 - J’en entendis un autre du côté de. l’autel, qui disait : Oui, Seigneur Dieu tout-puissant ! vos jugements sont véritables et justes.
Bible Vigouroux
Apocalypse 16:7 - J’entendis un autre ange qui disait de l’autel : Oui, Seigneur, Dieu tout-puissant, vos jugements sont vrais et justes.
Bible de Lausanne
Apocalypse 16:7 - Et j’en entendis un autre qui, de l’autel, disait : Oui, Seigneur, [toi qui es] le Dieu Tout-Puissant, ils sont véritables et justes, tes jugements !
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Apocalypse 16:7 - And I heard the altar saying, Yes, Lord God the Almighty, true and just are your judgments!
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Apocalypse 16. 7 - And I heard the altar respond: “Yes, Lord God Almighty, true and just are your judgments.”
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Apocalypse 16.7 - And I heard another out of the altar say, Even so, Lord God Almighty, true and righteous are thy judgments.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Apocalypse 16.7 - También oí a otro, que desde el altar decía: Ciertamente, Señor Dios Todopoderoso, tus juicios son verdaderos y justos.
Bible en latin - Vulgate
Apocalypse 16.7 - et audivi altare dicens etiam Domine Deus omnipotens vera et iusta iudicia tua
Ancien testament en grec - Septante
Apocalypse 16:7 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible en allemand - Schlachter
Apocalypse 16.7 - Und ich hörte vom Altar her sagen: Ja, Herr, allmächtiger Gott, wahrhaft und gerecht sind deine Gerichte!