Comparateur des traductions bibliques
Apocalypse 15:5

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Apocalypse 15:5 - Après cela, je regardai, et le temple du tabernacle du témoignage fut ouvert dans le ciel.

Parole de vie

Apocalypse 15.5 - Ensuite, je vois dans le ciel le temple qui abrite la tente de la rencontre. Il s’ouvre

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Apocalypse 15. 5 - Après cela, je regardai, et le temple du tabernacle du témoignage fut ouvert dans le ciel.

Bible Segond 21

Apocalypse 15: 5 - Après cela, je regardai et le temple, le tabernacle du témoignage, fut ouvert dans le ciel.

Les autres versions

Bible du Semeur

Apocalypse 15:5 - Après cela je vis s’ouvrir dans le ciel le Temple qui abritait le tabernacle du témoignage.

Bible en français courant

Apocalypse 15. 5 - Après cela, je vis s’ouvrir dans le ciel le temple, avec la tente de l’alliance de Dieu.

Bible Annotée

Apocalypse 15,5 - Et après cela je regardai, et le sanctuaire du tabernacle du témoignage s’ouvrit dans le ciel.

Bible Darby

Apocalypse 15, 5 - Et après ces choses je vis : et le temple du tabernacle du témoignage dans le ciel fut ouvert.

Bible Martin

Apocalypse 15:5 - Et après ces choses je regardai, et voici le Temple du Tabernacle du témoignage fut ouvert au ciel.

Parole Vivante

Apocalypse 15:5 - Après cela je vis s’ouvrir dans le ciel le temple qui abritait le tabernacle du témoignage.

Bible Ostervald

Apocalypse 15.5 - Après cela, je regardai, et voici le temple du tabernacle du témoignage s’ouvrit dans le ciel.

Grande Bible de Tours

Apocalypse 15:5 - Et après cela je vis, et voilà que le temple du tabernacle du témoignage s’ouvrit dans le ciel.

Bible Crampon

Apocalypse 15 v 5 - Après cela, je vis s’ouvrir dans le ciel le sanctuaire du tabernacle du témoignage.

Bible de Sacy

Apocalypse 15. 5 - Après cela je vis que le temple du tabernacle du témoignage s’ouvrit dans le ciel.

Bible Vigouroux

Apocalypse 15:5 - Après cela, je regardai, et voici, le temple du tabernacle du témoignage s’ouvrit dans le ciel ;

Bible de Lausanne

Apocalypse 15:5 - Et après ces choses, je regardai ; et voici que le temple de la Tente du témoignage s’ouvrit dans le ciel ;

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Apocalypse 15:5 - After this I looked, and the sanctuary of the tent of witness in heaven was opened,

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Apocalypse 15. 5 - After this I looked, and I saw in heaven the temple — that is, the tabernacle of the covenant law — and it was opened.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Apocalypse 15.5 - And after that I looked, and, behold, the temple of the tabernacle of the testimony in heaven was opened:

Bible en espagnol - Reina-Valera

Apocalypse 15.5 - Después de estas cosas miré, y he aquí fue abierto en el cielo el templo del tabernáculo del testimonio;

Bible en latin - Vulgate

Apocalypse 15.5 - et post haec vidi et ecce apertum est templum tabernaculi testimonii in caelo

Ancien testament en grec - Septante

Apocalypse 15:5 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Apocalypse 15.5 - Und darnach sah ich, und siehe, der Tempel der Hütte des Zeugnisses im Himmel wurde geöffnet,

Nouveau Testament en grec - SBL

Apocalypse 15.5 - Καὶ μετὰ ταῦτα εἶδον, καὶ ἠνοίγη ὁ ναὸς τῆς σκηνῆς τοῦ μαρτυρίου ἐν τῷ οὐρανῷ,
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV