Comparateur des traductions bibliques
1 Jean 5:2

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

1 Jean 5:2 - Nous connaissons que nous aimons les enfants de Dieu, lorsque nous aimons Dieu, et que nous pratiquons ses commandements.

Parole de vie

1 Jean 5.2 - Comment savoir que nous aimons les enfants de Dieu ? Nous les aimons si nous aimons Dieu et si nous obéissons à ses commandements.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

1 Jean 5. 2 - Nous connaissons que nous aimons les enfants de Dieu, lorsque nous aimons Dieu, et que nous pratiquons ses commandements.

Bible Segond 21

1 Jean 5: 2 - Nous reconnaissons que nous aimons les enfants de Dieu au fait que nous aimons Dieu et respectons ses commandements.

Les autres versions

Bible du Semeur

1 Jean 5:2 - Voici comment nous savons que nous aimons les enfants de Dieu : c’est lorsque nous aimons Dieu lui-même et que nous obéissons à ses commandements.

Bible en français courant

1 Jean 5. 2 - Voici à quoi nous reconnaissons que nous aimons les enfants de Dieu: c’est en aimant Dieu et en mettant ses commandements en pratique.

Bible Annotée

1 Jean 5,2 - À ceci nous connaissons que nous aimons les enfants de Dieu, lorsque nous aimons Dieu, et que nous pratiquons ses commandements.

Bible Darby

1 Jean 5, 2 - Par ceci nous savons que nous aimons les enfants de Dieu, c’est quand nous aimons Dieu et que nous gardons ses commandements ;

Bible Martin

1 Jean 5:2 - Nous connaissons à cette marque que nous aimons les enfants de Dieu, c’est lorsque nous aimons Dieu, et que nous gardons ses commandements.

Parole Vivante

1 Jean 5:2 - Comment pouvons-nous savoir si notre amour pour les autres enfants de Dieu est authentique ? Lorsque nous aimons Dieu lui-même, c’est-à-dire lorsque nous mettons en pratique ses commandements.

Bible Ostervald

1 Jean 5.2 - Nous connaissons en ceci que nous aimons les enfants de Dieu, c’est que nous aimons Dieu, et que nous gardons ses commandements.

Grande Bible de Tours

1 Jean 5:2 - Nous connaissons que nous aimons les enfants de Dieu, quand nous aimons Dieu et que nous gardons ses commandements.

Bible Crampon

1 Jean 5 v 2 - À cette marque nous connaissons que nous aimons les enfants de Dieu, si nous aimons Dieu, et si nous observons ses commandements.

Bible de Sacy

1 Jean 5. 2 - Nous connaissons que nous aimons les enfants de Dieu, quand nous aimons Dieu, et que nous gardons ses commandements :

Bible Vigouroux

1 Jean 5:2 - A ceci nous connaissons que nous aimons les enfants de Dieu : c’est quand nous aimons Dieu, et que nous gardons ses commandements.

Bible de Lausanne

1 Jean 5:2 - En ceci nous connaissons que nous aimons les enfants de Dieu, quand nous aimons Dieu et que nous gardons ses commandements.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

1 Jean 5:2 - By this we know that we love the children of God, when we love God and obey his commandments.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

1 Jean 5. 2 - This is how we know that we love the children of God: by loving God and carrying out his commands.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

1 Jean 5.2 - By this we know that we love the children of God, when we love God, and keep his commandments.

Bible en espagnol - Reina-Valera

1 Jean 5.2 - En esto conocemos que amamos a los hijos de Dios, cuando amamos a Dios, y guardamos sus mandamientos.

Bible en latin - Vulgate

1 Jean 5.2 - in hoc cognoscimus quoniam diligimus natos Dei cum Deum diligamus et mandata eius faciamus

Ancien testament en grec - Septante

1 Jean 5:2 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

1 Jean 5.2 - Daran erkennen wir, daß wir Gottes Kinder lieben, wenn wir Gott lieben und seine Gebote befolgen.

Nouveau Testament en grec - SBL

1 Jean 5.2 - ἐν τούτῳ γινώσκομεν ὅτι ἀγαπῶμεν τὰ τέκνα τοῦ θεοῦ, ὅταν τὸν θεὸν ἀγαπῶμεν καὶ τὰς ἐντολὰς αὐτοῦ ⸀ποιῶμεν·
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV