1 Jean 2:2 - Il est lui-même une victime expiatoire pour nos péchés, non seulement pour les nôtres, mais aussi pour ceux du monde entier.
Parole de vie
1 Jean 2.2 - Lui, il s’est offert en sacrifice, pour que Dieu pardonne nos péchés. Et Dieu pardonne non seulement nos péchés à nous, mais aussi les péchés du monde entier.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
1 Jean 2. 2 - Il est lui-même une victime expiatoire pour nos péchés, et non seulement pour les nôtres, mais aussi pour ceux du monde entier.
Bible Segond 21
1 Jean 2: 2 - Il est lui-même la victime expiatoire pour nos péchés, et non seulement pour les nôtres, mais aussi pour ceux du monde entier.
Les autres versions
Bible du Semeur
1 Jean 2:2 - Car il a apaisé la colère de Dieu contre nous en s’offrant pour nos péchés - et pas seulement pour les nôtres, mais aussi pour ceux du monde entier.
Bible en français courant
1 Jean 2. 2 - Car Jésus-Christ s’est offert en sacrifice pour le pardon de nos péchés, et non seulement des nôtres, mais aussi de ceux du monde entier.
Bible Annotée
1 Jean 2,2 - et il est lui-même propitiation pour nos péchés ; et non seulement pour les nôtres, mais aussi pour ceux du monde entier.
Bible Darby
1 Jean 2, 2 - et lui est la propitiation pour nos péchés, et non pas seulement pour les nôtres, mais aussi pour le monde entier.
Bible Martin
1 Jean 2:2 - Car c’est lui qui est la victime de propitiation pour nos péchés, et non seulement pour les nôtres, mais aussi pour ceux de tout le monde.
Parole Vivante
1 Jean 2:2 - Ne fut-il pas lui-même la victime qui nous vaut la faveur de Dieu en expiant nos péchés – pas seulement les nôtres, mais aussi ceux du monde entier ?
Bible Ostervald
1 Jean 2.2 - C’est lui qui est la propitiation pour nos péchés ; et non seulement pour les nôtres, mais aussi pour ceux du monde entier.
Grande Bible de Tours
1 Jean 2:2 - Et lui-même est victime de propitiation pour nos péchés ; non seulement pour les nôtres, mais aussi pour ceux de tout le monde.
Bible Crampon
1 Jean 2 v 2 - Il est lui-même une victime de propitiation pour nos péchés, non seulement pour les nôtres, mais pour ceux du monde entier.
Bible de Sacy
1 Jean 2. 2 - Car c’est lui qui est la victime de propitiation pour nos péchés ; et non-seulement pour les nôtres, mais aussi pour ceux de tout le monde.
Bible Vigouroux
1 Jean 2:2 - C’est lui qui est une propitiation pour nos péchés ; et non seulement pour les nôtres, mais aussi pour ceux du monde entier.
Bible de Lausanne
1 Jean 2:2 - Et il est lui-même la propitiation pour nos péchés, et non pour les nôtres seulement, mais aussi pour le monde entier.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
1 Jean 2:2 - He is the propitiation for our sins, and not for ours only but also for the sins of the whole world.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
1 Jean 2. 2 - He is the atoning sacrifice for our sins, and not only for ours but also for the sins of the whole world.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
1 Jean 2.2 - And he is the propitiation for our sins: and not for our’s only, but also for the sins of the whole world.
Bible en espagnol - Reina-Valera
1 Jean 2.2 - Y él es la propiciación por nuestros pecados; y no solamente por los nuestros, sino también por los de todo el mundo.
Bible en latin - Vulgate
1 Jean 2.2 - et ipse est propitiatio pro peccatis nostris non pro nostris autem tantum sed etiam pro totius mundi
Ancien testament en grec - Septante
1 Jean 2:2 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible en allemand - Schlachter
1 Jean 2.2 - und er ist das Sühnopfer für unsre Sünden, aber nicht nur für die unsren, sondern auch für die der ganzen Welt.