Comparateur des traductions bibliques
1 Pierre 4:7

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

1 Pierre 4:7 - La fin de toutes choses est proche. Soyez donc sages et sobres, pour vaquer à la prière.

Parole de vie

1 Pierre 4.7 - C’est bientôt la fin du monde. Alors soyez des sages, et restez sobres pour pouvoir prier.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

1 Pierre 4. 7 - La fin de toutes choses est proche. Soyez donc sages et sobres, pour vaquer à la prière.

Bible Segond 21

1 Pierre 4: 7 - La fin de toutes choses est proche. Soyez donc sages et sobres afin de vous livrer à la prière.

Les autres versions

Bible du Semeur

1 Pierre 4:7 - La fin de toutes choses est proche. Menez donc une vie équilibrée et ne vous laissez pas distraire, afin d’être disponibles pour prier.

Bible en français courant

1 Pierre 4. 7 - La fin de toutes choses est proche. Vivez donc d’une manière raisonnable et gardez l’esprit éveillé afin de pouvoir prier.

Bible Annotée

1 Pierre 4,7 - Or, la fin de toutes choses est proche : soyez donc modérés et sobres en vue des prières.

Bible Darby

1 Pierre 4, 7 - Mais la fin de toutes choses s’est approchée ; soyez donc sobres et veillez pour prier ;

Bible Martin

1 Pierre 4:7 - Or la fin de toutes choses est proche : soyez donc sobres, et vigilants à prier.

Parole Vivante

1 Pierre 4:7 - La fin de toutes choses approche. Soyez donc raisonnables : menez une vie ordonnée et sobre dans la maîtrise de soi, la vigilance et le recueillement nécessaires à la prière.

Bible Ostervald

1 Pierre 4.7 - Au reste, la fin de toutes choses approche ; soyez donc sobres et vigilants dans les prières.

Grande Bible de Tours

1 Pierre 4:7 - Or la fin de toute chose est proche ; soyez donc prudents, et veillez dans la prière.

Bible Crampon

1 Pierre 4 v 7 - Or la fin de toutes choses est proche. Soyez donc prudents et sobres pour vaquer à la prière.

Bible de Sacy

1 Pierre 4. 7 - Au reste, la fin de toutes choses s’approche : conduisez-vous donc avec sagesse, et soyez vigilants dans la prière.

Bible Vigouroux

1 Pierre 4:7 - La fin de toutes choses approche. Soyez donc prudents et veillez dans la prière.

Bible de Lausanne

1 Pierre 4:7 - Or la fin de toutes choses est proche : soyez donc prudents et soyez sobres pour [vaquer aux] prières ;

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

1 Pierre 4:7 - The end of all things is at hand; therefore be self-controlled and sober-minded for the sake of your prayers.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

1 Pierre 4. 7 - The end of all things is near. Therefore be alert and of sober mind so that you may pray.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

1 Pierre 4.7 - But the end of all things is at hand: be ye therefore sober, and watch unto prayer.

Bible en espagnol - Reina-Valera

1 Pierre 4.7 - Mas el fin de todas las cosas se acerca; sed, pues, sobrios, y velad en oración.

Bible en latin - Vulgate

1 Pierre 4.7 - omnium autem finis adpropinquavit estote itaque prudentes et vigilate in orationibus

Ancien testament en grec - Septante

1 Pierre 4:7 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

1 Pierre 4.7 - Es ist aber nahe gekommen das Ende aller Dinge. So seid nun verständig und nüchtern zum Gebet.

Nouveau Testament en grec - SBL

1 Pierre 4.7 - Πάντων δὲ τὸ τέλος ἤγγικεν. σωφρονήσατε οὖν καὶ νήψατε ⸀εἰς προσευχάς·
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV