Comparateur des traductions bibliques
Josué 24:4

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Josué 24:4 - Je donnai à Isaac Jacob et Ésaü, et je donnai en propriété à Ésaü la montagne de Séir, mais Jacob et ses fils descendirent en Égypte.

Parole de vie

Josué 24.4 - et à Isaac, j’ai donné Jacob et Ésaü. J’ai donné à Ésaü la région de la montagne de Séir pour qu’il habite là. Jacob et ses fils sont allés en Égypte.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Josué 24. 4 - Je donnai à Isaac Jacob et Ésaü ; je donnai en propriété à Ésaü la montagne de Séir, mais Jacob et ses fils descendirent en Égypte.

Bible Segond 21

Josué 24: 4 - J’ai donné à Isaac Jacob et Ésaü. J’ai donné la région montagneuse de Séir en propriété à Ésaü, tandis que Jacob et ses fils sont descendus en Égypte.

Les autres versions

Bible du Semeur

Josué 24:4 - auquel j’ai donné Jacob et Ésaü. À ce dernier, j’ai attribué en propriété la région montagneuse de Séir ; et Jacob et ses fils se sont rendus en Égypte.

Bible en français courant

Josué 24. 4 - et à Isaac j’ai donné Jacob et Ésaü. J’ai attribué la région montagneuse de Séir à Ésaü pour qu’il s’y installe, mais Jacob et ses fils se rendirent en Égypte.

Bible Annotée

Josué 24,4 - Et j’ai donné à Isaac Jacob et Ésaü, et j’ai donné à Ésaü la montagne de Séir pour la posséder, et Jacob et ses fils descendirent en Égypte.

Bible Darby

Josué 24, 4 - je lui donnai Isaac, et je donnai à Isaac Jacob et Ésaü ; et je donnai à Ésaü la montagne de Séhir pour la posséder ; et Jacob et ses fils descendirent en Égypte ;

Bible Martin

Josué 24:4 - Et j’ai donné à Isaac, Jacob et Esaü ; et j’ai donné à Esaü le mont de Séhir, pour le posséder ; mais Jacob et ses enfants sont descendus en Égypte.

Parole Vivante

Josué 24:4 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Josué 24.4 - Et je donnai à Isaac Jacob et Ésaü ; et je donnai à Ésaü la montagne de Séir, pour la posséder ; mais Jacob et ses fils descendirent en Égypte.

Grande Bible de Tours

Josué 24:4 - Je lui donnai Isaac, et à Isaac je donnai Jacob et Ésaü. Je donnai en partage à Ésaü le mont de Séir ; mais Jacob et ses enfants descendirent en Égypte.

Bible Crampon

Josué 24 v 4 - À Isaac je donnai Jacob et Esaü, et je donnai pour possession à Esaü la montagne de Séïr ; et Jacob et ses fils descendirent en Égypte. —

Bible de Sacy

Josué 24. 4 - je lui donnai Isaac, et à Isaac je donnai Jacob et Esaü. Je donnai à Esaü le mont de Séir pour le posséder : mais Jacob et ses enfants descendirent en Égypte.

Bible Vigouroux

Josué 24:4 - Je lui donnai Isaac, et à Isaac je donnai Jacob et Esaü. Je donnai à Esaü le mont de Séir en possession ; mais Jacob et ses enfants descendirent en Egypte.
[24.4 Voir Genèse, 21, 2 ; 25, 26 ; 36, 8 ; 46, 6.]

Bible de Lausanne

Josué 24:4 - Et je donnai à Isaac Jacob et Esaü, et je donnai à Esaü la montagne de Séhir pour la posséder ; et Jacob et ses fils descendirent en Égypte.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Josué 24:4 - And to Isaac I gave Jacob and Esau. And I gave Esau the hill country of Seir to possess, but Jacob and his children went down to Egypt.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Josué 24. 4 - and to Isaac I gave Jacob and Esau. I assigned the hill country of Seir to Esau, but Jacob and his family went down to Egypt.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Josué 24.4 - And I gave unto Isaac Jacob and Esau: and I gave unto Esau mount Seir, to possess it; but Jacob and his children went down into Egypt.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Josué 24.4 - A Isaac di Jacob y Esaú. Y a Esaú di el monte de Seir, para que lo poseyese; pero Jacob y sus hijos descendieron a Egipto.

Bible en latin - Vulgate

Josué 24.4 - et dedi ei Isaac illique rursum dedi Iacob et Esau e quibus Esau dedi montem Seir ad possidendum Iacob vero et filii eius descenderunt in Aegyptum

Ancien testament en grec - Septante

Josué 24.4 - καὶ τῷ Ισαακ τὸν Ιακωβ καὶ τὸν Ησαυ καὶ ἔδωκα τῷ Ησαυ τὸ ὄρος τὸ Σηιρ κληρονομῆσαι αὐτῷ καὶ Ιακωβ καὶ οἱ υἱοὶ αὐτοῦ κατέβησαν εἰς Αἴγυπτον καὶ ἐγένοντο ἐκεῖ εἰς ἔθνος μέγα καὶ πολὺ καὶ κραταιόν.

Bible en allemand - Schlachter

Josué 24.4 - Und dem Isaak gab ich Jakob und Esau; und dem Esau gab ich das Gebirge Seir zum Erbbesitz. Jakob aber und seine Kinder zogen hinab nach Ägypten.

Nouveau Testament en grec - SBL

Josué 24:4 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV