Josué 24:25 - Josué fit en ce jour une alliance avec le peuple, et lui donna des lois et des ordonnances, à Sichem.
Parole de vie
Josué 24.25 - Ce jour-là, à Sichem, Josué établit une alliance au nom du peuple. Il lui donne des lois et des commandements.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Josué 24. 25 - Josué fit en ce jour une alliance avec le peuple, et lui donna des lois et des ordonnances, à Sichem.
Bible Segond 21
Josué 24: 25 - Josué conclut ce jour-là une alliance avec le peuple. Il lui donna une prescription et une règle à Sichem,
Les autres versions
Bible du Semeur
Josué 24:25 - Ce jour-là à Sichem, Josué conclut une alliance avec le peuple et lui donna une Loi et des décrets,
Bible en français courant
Josué 24. 25 - Ce jour-là, à Sichem, Josué lia le peuple par un engagement solennel. Il établit pour le peuple une loi et des règles de conduite,
Bible Annotée
Josué 24,25 - En ce jour-là, Josué conclut une alliance avec le peuple et lui donna à Sichem des prescriptions et des ordonnances.
Bible Darby
Josué 24, 25 - Et Josué fit une alliance avec le peuple en ce jour-là, et lui établit un statut et une ordonnance, à Sichem.
Bible Martin
Josué 24:25 - Josué donc traita alliance en ce jour-là avec le peuple ; et il lui proposa des statuts et des ordonnances en Sichem.
Parole Vivante
Josué 24:25 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible Ostervald
Josué 24.25 - Josué traita donc alliance avec le peuple en ce jour-là, et il lui établit des lois et des ordonnances à Sichem.
Grande Bible de Tours
Josué 24:25 - Josué fit donc alliance en ce jour avec le peuple, et lui représenta les préceptes et les jugements du Seigneur à Sichem.
Bible Crampon
Josué 24 v 25 - C’est ainsi que Josué conclut en ce jour-là une alliance avec le peuple, et qu’il lui donna à Sichem des lois et des ordonnances.
Bible de Sacy
Josué 24. 25 - Josué fit donc alliance de la part du Seigneur en ce jour-là avec le peuple, et il lui représenta les préceptes et les ordonnances du Seigneur à Sichem.
Bible Vigouroux
Josué 24:25 - Josué renouvela donc l’alliance ce jour-là, et il représenta au peuple les préceptes et les ordonnances du Seigneur, à Sichem.
Bible de Lausanne
Josué 24:25 - Et Josué traita une alliance pour le peuple en ce jour-là, et il lui établit un statut et une ordonnance, en Sichem.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Josué 24:25 - So Joshua made a covenant with the people that day, and put in place statutes and rules for them at Shechem.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Josué 24. 25 - On that day Joshua made a covenant for the people, and there at Shechem he reaffirmed for them decrees and laws.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Josué 24.25 - So Joshua made a covenant with the people that day, and set them a statute and an ordinance in Shechem.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Josué 24.25 - Entonces Josué hizo pacto con el pueblo el mismo día, y les dio estatutos y leyes en Siquem.
Bible en latin - Vulgate
Josué 24.25 - percussit igitur Iosue in die illo foedus et proposuit populo praecepta atque iudicia in Sychem