Comparateur des traductions bibliques
Josué 23:12

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Josué 23:12 - Si vous vous détournez et que vous vous attachez au reste de ces nations qui sont demeurées parmi vous, si vous vous unissez avec elles par des mariages, et si vous formez ensemble des relations,

Parole de vie

Josué 23.12 - En effet, voici ce qui peut arriver : Vous vous détournez du Seigneur, vous vous unissez aux peuples qui restent encore parmi vous. Vous vous mariez avec leurs filles, vous allez chez eux et ils viennent chez vous.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Josué 23. 12 - Si vous vous détournez et que vous vous attachez au reste de ces nations qui sont demeurées parmi vous, si vous vous unissez avec elles par des mariages, et si vous formez ensemble des relations,

Bible Segond 21

Josué 23: 12 - Si vous vous détournez de l’Éternel et que vous vous attachez aux nations qui restent encore parmi vous, si vous vous unissez à elles par des mariages et que vous vous mélangez les uns aux autres,

Les autres versions

Bible du Semeur

Josué 23:12 - Car si vous vous détournez de lui et si vous vous associez au reste de ces peuples qui subsistent parmi vous, si vous vous alliez à eux par des mariages et si vous avez des relations avec eux,

Bible en français courant

Josué 23. 12 - Si vous vous détournez de lui pour vous associer aux peuples qui restent encore parmi vous, si vous épousez leurs filles, si vous vous mêlez à eux et eux à vous,

Bible Annotée

Josué 23,12 - Car si vous vous détournez et que vous vous attachiez au reste de ces nations qui sont demeurées parmi vous, si vous contractez des mariages avec elles et que vous vous mêliez à elles et elles à vous,

Bible Darby

Josué 23, 12 - Car si vous retournez en arrière, et que vous vous attachiez au reste de ces nations, à celles qui sont demeurées parmi vous, et que vous vous alliiez par mariage avec elles, et que vous entriez parmi elles et elles parmi vous,

Bible Martin

Josué 23:12 - Autrement si vous vous en détournez en aucune manière et que vous vous attachiez au reste de ces nations, [savoir] à ceux qui sont demeurés de reste avec vous, et que vous fassiez alliance avec eux, et que vous vous mêliez avec eux, et eux avec vous ;

Parole Vivante

Josué 23:12 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Josué 23.12 - Car, si vous vous détournez et que vous vous attachiez au reste de ces nations qui sont demeurées parmi vous ; si vous vous alliez avec elles par mariages, et que vous vous mêliez avec elles, et elles avec vous,

Grande Bible de Tours

Josué 23:12 - Si vous voulez vous attacher aux erreurs de ces peuples qui demeurent parmi vous, et vous unir avec eux par le mariage et par des liens d’amitié,

Bible Crampon

Josué 23 v 12 - Car si vous vous détournez et que vous vous attachiez au reste de ces nations qui sont demeurées parmi vous, si vous contractez des mariages avec elles et que vous vous mêliez à elles et qu’elles se mêlent à vous,

Bible de Sacy

Josué 23. 12 - Si vous voulez vous attacher aux erreurs de ces peuples qui demeurent parmi vous, et vous mêler avec eux par le lien du mariage, et par une union d’amitié ;

Bible Vigouroux

Josué 23:12 - Que si vous voulez vous attacher aux erreurs de ces peuples qui demeurent parmi vous, et vous mêler avec eux par le lien du mariage et par une union d’amitié,

Bible de Lausanne

Josué 23:12 - Car, si vous retournez en arrière et que vous vous attachiez au reste de ces nations, qui sont demeurées avec vous, et si vous vous alliez par mariages avec elles et que vous entriez parmi elles et elles parmi vous,

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Josué 23:12 - For if you turn back and cling to the remnant of these nations remaining among you and make marriages with them, so that you associate with them and they with you,

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Josué 23. 12 - “But if you turn away and ally yourselves with the survivors of these nations that remain among you and if you intermarry with them and associate with them,

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Josué 23.12 - Else if ye do in any wise go back, and cleave unto the remnant of these nations, even these that remain among you, and shall make marriages with them, and go in unto them, and they to you:

Bible en espagnol - Reina-Valera

Josué 23.12 - Porque si os apartareis, y os uniereis a lo que resta de estas naciones que han quedado con vosotros, y si concertareis con ellas matrimonios, mezclándoos con ellas, y ellas con vosotros,

Bible en latin - Vulgate

Josué 23.12 - quod si volueritis gentium harum quae inter vos habitant erroribus adherere et cum eis miscere conubia atque amicitias copulare

Ancien testament en grec - Septante

Josué 23.12 - ἐὰν γὰρ ἀποστραφῆτε καὶ προσθῆσθε τοῖς ὑπολειφθεῖσιν ἔθνεσιν τούτοις τοῖς μεθ’ ὑμῶν καὶ ἐπιγαμίας ποιήσητε πρὸς αὐτοὺς καὶ συγκαταμιγῆτε αὐτοῖς καὶ αὐτοὶ ὑμῖν.

Bible en allemand - Schlachter

Josué 23.12 - Wenn ihr euch aber abwendet und dem Überrest dieser Völker anhanget, die unter euch übriggeblieben sind, und euch mit ihnen verheiratet, daß ihr euch untereinander vermischet, so wisset gewiß,

Nouveau Testament en grec - SBL

Josué 23:12 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV