Josué 17:13 - Lorsque les enfants d’Israël furent assez forts, ils assujettirent les Cananéens à un tribut, mais ils ne les chassèrent point.
Parole de vie
Josué 17.13 - Quand les Israélites sont devenus assez puissants, ils obligent les Cananéens à faire un travail d’esclaves, mais ils ne les chassent pas
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Josué 17. 13 - Lorsque les enfants d’Israël furent assez forts, ils assujettirent les Cananéens à un tribut, mais ils ne les chassèrent point.
Bible Segond 21
Josué 17: 13 - Lorsque les Israélites furent plus forts, ils imposèrent des corvées aux Cananéens, mais ils ne les chassèrent pas.
Les autres versions
Bible du Semeur
Josué 17:13 - Même lorsque les Israélites eurent accru leur puissance, ils leur imposèrent des corvées, mais ne les dépossédèrent pas.
Bible en français courant
Josué 17. 13 - Même lorsque les Israélites furent devenus plus puissants, ils ne parvinrent pas à les chasser, mais leur imposèrent certains travaux.
Bible Annotée
Josué 17,13 - Et lorsque les fils d’Israël se furent fortifiés, ils soumirent les Cananéens à un tribut et ne les chassèrent point.
Bible Darby
Josué 17, 13 - Et il arriva que, quand les fils d’Israël furent devenus forts, ils rendirent le Cananéen tributaire ; mais ils ne le dépossédèrent pas entièrement.
Bible Martin
Josué 17:13 - Mais depuis que les enfants d’Israël se furent fortifiés, ils rendirent les Cananéens tributaires ; toutefois ils ne les dépossédèrent point entièrement.
Parole Vivante
Josué 17:13 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible Ostervald
Josué 17.13 - Mais lorsque les enfants d’Israël se furent fortifiés, ils rendirent les Cananéens tributaires ; toutefois ils ne les dépossédèrent point entièrement.
Grande Bible de Tours
Josué 17:13 - Après que les enfants d’Israël se furent fortifiés, ils s’assujettirent les Chananéens et se les rendirent tributaire ; mais ils ne les tuèrent pas.
Bible Crampon
Josué 17 v 13 - Lorsque les enfants d’Israël furent plus forts, ils soumirent les Chananéens à un tribut, mais ils ne les chassèrent pas.
Bible de Sacy
Josué 17. 13 - Et après que les enfants d’Israël se furent fortifiés, ils s’assujettirent les Chananéens, et se les rendirent tributaires ; mais ils ne les tuèrent pas.
Bible Vigouroux
Josué 17:13 - Et (Mais) après que les enfants d’Israël se furent fortifiés, ils s’assujettirent les Chananéens et se les rendirent tributaires, mais ils ne les mirent pas à mort.
Bible de Lausanne
Josué 17:13 - Et il arriva, quand les fils d’Israël se furent fortifiés, qu’ils rendirent les Cananéens corvéables, et ils ne les dépossédèrent pas entièrement.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Josué 17:13 - Now when the people of Israel grew strong, they put the Canaanites to forced labor, but did not utterly drive them out.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Josué 17. 13 - However, when the Israelites grew stronger, they subjected the Canaanites to forced labor but did not drive them out completely.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Josué 17.13 - Yet it came to pass, when the children of Israel were waxen strong, that they put the Canaanites to tribute, but did not utterly drive them out.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Josué 17.13 - Pero cuando los hijos de Israel fueron lo suficientemente fuertes, hicieron tributario al cananeo, mas no lo arrojaron.
Bible en latin - Vulgate
Josué 17.13 - postquam autem convaluerunt filii Israhel subiecerunt Chananeos et fecerunt sibi tributarios nec interfecerunt eos