Josué 11:4 - Ils sortirent, eux et toutes leurs armées avec eux, formant un peuple innombrable comme le sable qui est sur le bord de la mer, et ayant des chevaux et des chars en très grande quantité.
Parole de vie
Josué 11.4 - Tous les rois se mettent en route avec beaucoup de soldats. Ils sont aussi nombreux que les grains de sable au bord de la mer. Ils partent avec beaucoup de chevaux et beaucoup de chars.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Josué 11. 4 - Ils sortirent, eux et toutes leurs armées avec eux, formant un peuple innombrable comme le sable qui est sur le bord de la mer, et ayant des chevaux et des chars en très grande quantité.
Bible Segond 21
Josué 11: 4 - Ils sortirent avec toutes leurs troupes. Ils formaient un peuple innombrable, comme le sable qui est au bord de la mer, et avaient des chevaux et des chars en très grande quantité.
Les autres versions
Bible du Semeur
Josué 11:4 - Tous ces rois se mirent en campagne avec leurs armées au complet. C’était une multitude innombrable comme les grains de sable des bords de la mer, et ils étaient équipés d’un nombre énorme de chevaux et de chars de guerre.
Bible en français courant
Josué 11. 4 - Tous les rois se mirent en route avec des soldats innombrables, comme les grains de sable au bord de la mer, et un grand nombre de chevaux et de chars.
Bible Annotée
Josué 11,4 - Et ils sortirent, eux et toutes leurs armées avec eux, multitude immense, égale au sable qui est au bord de la mer, avec des chevaux et des chars en fort grand nombre.
Bible Darby
Josué 11, 4 - Et ils sortirent, eux et toutes leurs armées avec eux, un peuple nombreux, en multitude comme le sable qui est sur le bord de la mer, avec des chevaux et des chars en très-grand nombre.
Bible Martin
Josué 11:4 - Ils sortirent donc et toutes leurs armées avec eux, un grand peuple, comme le sable qui est sur le bord de la mer, par leur multitude ; il y avait aussi des chevaux et des chariots en fort grand nombre.
Parole Vivante
Josué 11:4 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible Ostervald
Josué 11.4 - Alors ils sortirent, eux et toutes leurs armées avec eux, un peuple nombreux, égal en nombre au sable qui est sur le bord de la mer, ayant des chevaux et des chars en fort grand nombre.
Grande Bible de Tours
Josué 11:4 - Ils sortirent tous avec leurs troupes, qui consistaient en une foule de gens de pied aussi nombreuse que le sable qui est sur le rivage de la mer, et en une immense multitude de cavaliers et de chariots*. Selon Josèphe, il y avait trois cent mille hommes d’infanterie, dix mille de cavalerie et vingt mille chevaux. (Antiquit., lib. I, cap. I et II.)
Bible Crampon
Josué 11 v 4 - Ils sortirent, eux et toutes leurs armées avec eux, peuple innombrable comme le sable qui est sur le bord de la mer, avec une grande multitude de chevaux et de chars.
Bible de Sacy
Josué 11. 4 - Ils se mirent tous en campagne avec leurs troupes, qui consistaient eu une multitude de gens de pied aussi nombreuse que le sable qui est sur le rivage de la mer, et un très-grand nombre de cavalerie et de chariots.
Bible Vigouroux
Josué 11:4 - Ils se mirent tous en campagne avec leurs troupes, qui consistaient en une multitude de gens de pied aussi nombreuse que le sable qui est sur le rivage de la mer et en un très grand nombre de chevaux et de chariots. [11.4 Avec une grande multitude de chevaux et de chars. Les chariots des Chananéens n’étaient pas des chariots armés de faux, comme on l’a dit quelquefois, car ces derniers étaient inconnus en Asie, avant Cyrus ; ils étaient garnis de fer, comme les chars égyptiens, faits en bois avec des clous et des coins de métal.]
Bible de Lausanne
Josué 11:4 - Et ils sortirent, eux et tous leurs camps avec eux, peuple nombreux, pareil en nombre au sable qui est sur le bord de la mer, ayant des chevaux et des chars en fort grand nombre.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Josué 11:4 - And they came out with all their troops, a great horde, in number like the sand that is on the seashore, with very many horses and chariots.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Josué 11. 4 - They came out with all their troops and a large number of horses and chariots — a huge army, as numerous as the sand on the seashore.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Josué 11.4 - And they went out, they and all their hosts with them, much people, even as the sand that is upon the sea shore in multitude, with horses and chariots very many.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Josué 11.4 - Éstos salieron, y con ellos todos sus ejércitos, mucha gente, como la arena que está a la orilla del mar en multitud, con muchísimos caballos y carros de guerra.
Bible en latin - Vulgate
Josué 11.4 - egressique sunt omnes cum turmis suis populus multus nimis sicut harena quae est in litore maris equi quoque et currus inmensae multitudinis