Comparateur des traductions bibliques Jacques 5:16
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
Jacques 5:16 - Confessez donc vos péchés les uns aux autres, et priez les uns pour les autres, afin que vous soyez guéris. La prière fervente du juste a une grande efficace.
Parole de vie
Jacques 5.16 - Alors reconnaissez vos péchés les uns devant les autres. Priez les uns pour les autres afin d’être guéris. La prière d’un homme juste est très puissante.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Jacques 5. 16 - Confessez donc vos péchés les uns aux autres, et priez les uns pour les autres, afin que vous soyez guéris. La prière agissante du juste a une grande efficacité.
Bible Segond 21
Jacques 5: 16 - Avouez-vous [donc] vos fautes les uns aux autres et priez les uns pour les autres afin d’être guéris. La prière du juste agit avec une grande force.
Les autres versions
Bible du Semeur
Jacques 5:16 - Confessez vos péchés les uns aux autres et priez les uns pour les autres, afin que vous soyez guéris. Quand un juste prie, sa prière a une grande efficacité.
Bible en français courant
Jacques 5. 16 - Confessez donc vos péchés les uns aux autres, et priez les uns pour les autres, afin d’être guéris. La prière fervente d’une personne juste a une grande efficacité.
Bible Annotée
Jacques 5,16 - Confessez donc vos péchés les uns aux autres, et priez les uns pour les autres, afin que vous soyez guéris. Elle peut beaucoup, la prière d’un juste, faite avec ferveur.
Bible Darby
Jacques 5, 16 - Confessez donc vos fautes l’un à l’autre, et priez l’un pour l’autre, en sorte que vos soyez guéris : la fervente supplication du juste peut beaucoup.
Bible Martin
Jacques 5:16 - Confessez vos fautes l’un à l’autre, et priez l’un pour l’autre ; afin que vous soyez guéris ; car la prière du juste faite avec véhémence est de grande efficace.
Parole Vivante
Jacques 5:16 - Prenez l’habitude de vous confesser mutuellement vos péchés et de prier les uns pour les autres, afin que vous soyez guéris. La prière fervente d’un homme juste possède une singulière puissance.
Bible Ostervald
Jacques 5.16 - Confessez vos fautes les uns aux autres, et priez les uns pour les autres, afin que vous soyez guéris ; car la prière fervente du juste a une grande efficace.
Grande Bible de Tours
Jacques 5:16 - Confessez donc vos péchés les uns aux autres et priez les uns pour les autres, afin que vous soyez sauvés ; car la prière persévérante du juste peut beaucoup.
Bible Crampon
Jacques 5 v 16 - Confessez donc vos fautes l’un à l’autre, et priez les uns pour les autres, afin que vous soyez guéris ; car la prière fervente du juste a beaucoup de puissance.
Bible de Sacy
Jacques 5. 16 - Confessez vos fautes l’un à l’autre, et priez l’un pour l’autre, afin que vous soyez guéris : car la fervente prière du juste peut beaucoup.
Bible Vigouroux
Jacques 5:16 - Confessez-vous donc réciproquement vos péchés, et priez les uns pour les autres, afin que vous soyez guéris ; car la prière fervente du juste a beaucoup de puissance. [5.16 L’un à l’autre ; c’est-à-dire le malade au prêtre de l’Eglise, qu’il doit appeler auprès de lui, d’après le verset 14, et qui a le pouvoir d’absoudre.]
Bible de Lausanne
Jacques 5:16 - Confessez les uns aux autres vos offenses, et priez les uns pour les autres, afin que vous soyez guéris. Elle peut beaucoup la supplication d’un juste faite avec énergie.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Jacques 5:16 - Therefore, confess your sins to one another and pray for one another, that you may be healed. The prayer of a righteous person has great power as it is working.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Jacques 5. 16 - Therefore confess your sins to each other and pray for each other so that you may be healed. The prayer of a righteous person is powerful and effective.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Jacques 5.16 - Confess your faults one to another, and pray one for another, that ye may be healed. The effectual fervent prayer of a righteous man availeth much.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Jacques 5.16 - Confesaos vuestras ofensas unos a otros, y orad unos por otros, para que seáis sanados. La oración eficaz del justo puede mucho.
Bible en latin - Vulgate
Jacques 5.16 - confitemini ergo alterutrum peccata vestra et orate pro invicem ut salvemini multum enim valet deprecatio iusti adsidua
Ancien testament en grec - Septante
Jacques 5:16 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible en allemand - Schlachter
Jacques 5.16 - So bekennet denn einander die Sünden und betet füreinander, damit ihr geheilt werdet! Das Gebet eines Gerechten vermag viel, wenn es ernstlich ist.