Comparateur des traductions bibliques
Jacques 4:10

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Jacques 4:10 - Humiliez-vous devant le Seigneur, et il vous élèvera.

Parole de vie

Jacques 4.10 - Faites-vous petits devant le Seigneur, et il vous honorera.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Jacques 4. 10 - Humiliez-vous devant le Seigneur, et il vous élèvera.

Bible Segond 21

Jacques 4: 10 - Humiliez-vous devant le Seigneur et il vous élèvera.

Les autres versions

Bible du Semeur

Jacques 4:10 - Abaissez-vous devant le Seigneur, et il vous relèvera.

Bible en français courant

Jacques 4. 10 - Abaissez-vous devant le Seigneur et il vous élèvera.

Bible Annotée

Jacques 4,10 - Humiliez-vous devant le Seigneur, et il vous élèvera.

Bible Darby

Jacques 4, 10 - Humiliez-vous devant le Seigneur, et il vous élèvera.

Bible Martin

Jacques 4:10 - Humiliez-vous en la présence du Seigneur, et il vous élèvera.

Parole Vivante

Jacques 4:10 - Devenez tout petits devant le Seigneur, et il vous relèvera.

Bible Ostervald

Jacques 4.10 - Humiliez-vous devant le Seigneur, et il vous élèvera.

Grande Bible de Tours

Jacques 4:10 - Humiliez-vous en présence du Seigneur, et il vous élèvera.

Bible Crampon

Jacques 4 v 10 - Humiliez-vous devant le Seigneur, et il vous élèvera.

Bible de Sacy

Jacques 4. 10 - Humiliez-vous en présence du Seigneur, et il vous élèvera.

Bible Vigouroux

Jacques 4:10 - Humiliez-vous en présence du Seigneur, et il vous élèvera.
[4.10 Voir 1 Pierre, 5, 6.]

Bible de Lausanne

Jacques 4:10 - humiliez-vous devant le Seigneur, et il vous élèvera.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Jacques 4:10 - Humble yourselves before the Lord, and he will exalt you.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Jacques 4. 10 - Humble yourselves before the Lord, and he will lift you up.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Jacques 4.10 - Humble yourselves in the sight of the Lord, and he shall lift you up.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Jacques 4.10 - Humillaos delante del Señor, y él os exaltará.

Bible en latin - Vulgate

Jacques 4.10 - humiliamini in conspectu Domini et exaltabit vos

Ancien testament en grec - Septante

Jacques 4:10 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Jacques 4.10 - Demütiget euch vor dem Herrn, so wird er euch erhöhen.

Nouveau Testament en grec - SBL

Jacques 4.10 - ταπεινώθητε ἐνώπιον ⸀κυρίου, καὶ ὑψώσει ὑμᾶς.
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV