Lire la Bible
Lire la Bible en français
Bible Louis Segond 1910
Bible Segond 21
Nouvelle Edition de Genève
Bible du Semeur
Bible Darby
Parole de vie
Bible en français courant
Parole Vivante
Bible Ostervald
Bible Martin
Bible Vigouroux
Bible de Lausanne
Bible de Tours
Bible Crampon
Bible de Sacy
Lire la Bible en anglais
King James
English standard Version
New International Version
Lire la Bible en d'autres langues
Bible en espagnol (RVR)
Bible en allemand (Schlachter)
Nouveau Testament en grec (SBL)
Bible en latin (Vulgate)
Bible hébraïque (BHS)
Ancien Testament en grec (Septante ou LXX)
Verset du jour
Ecouter la Bible
Bible audio Louis Segond 1910 (voix 1)
Bible audio Louis Segond 1910 (voix 2)
Bible Semeur audio
Bible audio - La Bible King James (KJV)
Bible audio - English Standard Version (ESV)
Bible audio - New International Version (NIV)
La Bible en vidéo
Évangile de Matthieu
Évangile de Marc
Évangile de Luc
Évangile de Jean
Comparateur
Ressources
Alfred Kuen
Bible avec dictionnaire
Bible avec codes Strong - version intuitive
Bible avec codes Strong
Bible interlinéaire
Comparateur de versions
Concordance biblique
Atlas biblique interactif
Bible avec Atlas interactif
Commentaires
Commentaires concis de Matthew Henry
Nouveau Testament Populaire
Bible Annotée
Bible Annotée Interlinéaire
Dico
Dictionnaires Bibliques
Dictionnaire encyclopédique de la Bible - Alexandre Westphal
Dictionnaire Biblique de Jean-Augustin Bost
Dictionnaire historique et critique de la Bible Augustin Calmet
Dictionnaire Biblique de Charles Lelièvre
Lexiques Bibliques
Lexique grec-français et français-grec
Lexique hébreu-français et français-hébreu
App
Accueil
/
Comparer simultanément de nombreuses traductions bibliques sur Bible audio
/
Jacques 3:10
Genèse
Exode
Lévitique
Nombres
Deutéronome
Josué
Juges
Ruth
1 Samuel
2 Samuel
1 Rois
2 Rois
1 Chroniques
2 Chroniques
Esdras
Néhémie
Esther
Job
Psaumes
Proverbes
Ecclésiaste
Cantique
Esaïe
Jérémie
Lamentations
Ezéchiel
Daniel
Osée
Joël
Amos
Abdias
Jonas
Michée
Nahum
Habakuk
Sophonie
Aggée
Zacharie
Malachie
Matthieu
Marc
Luc
Jean
Actes
Romains
1 Corinthiens
2 Corinthiens
Galates
Ephésiens
Philippiens
Colossiens
1 Thessaloniciens
2 Thessaloniciens
1 Timothée
2 Timothée
Tite
Philémon
Hébreux
Jacques
1 Pierre
2 Pierre
1 Jean
2 Jean
3 Jean
Jude
Apocalypse
1
2
3
4
5
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
Comparateur des traductions bibliques
Jacques 3:10
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
Jacques 3:10
-
De la même bouche sortent la bénédiction et la malédiction. Il ne faut pas, mes frères, qu’il en soit ainsi.
Parole de vie
Jacques 3.10
-
Bénédiction et malédiction sortent de la même bouche ! Mes frères et mes sœurs, cela ne va pas !
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Jacques 3. 10
-
De la même bouche sortent la bénédiction et la malédiction. Il ne faut pas, mes frères, qu’il en soit ainsi.
Bible Segond 21
Jacques 3: 10
-
De la même bouche sortent la bénédiction et la malédiction. Mes frères et sœurs, il ne faut pas que tel soit le cas.
Les autres versions
Bible du Semeur
Jacques 3:10
-
De la même bouche sortent bénédiction et malédiction. Mes frères, il ne faut pas qu’il en soit ainsi.
Bible en français courant
Jacques 3. 10
-
Des paroles de louange ou de malédiction sortent de la même bouche. Mes frères, il ne faut pas qu’il en soit ainsi.
Bible Annotée
Jacques 3,10
-
D’une même bouche sortent la bénédiction et la malédiction. Il ne faut point, mes frères, qu’il en soit ainsi.
Bible Darby
Jacques 3, 10
-
de la même bouche procède la bénédiction et la malédiction. Mes frères, il ne devrait pas en être ainsi.
Bible Martin
Jacques 3:10
-
D’une même bouche procède la bénédiction et la malédiction. Mes frères, il ne faut pas que ces choses aillent ainsi.
Parole Vivante
Jacques 3:10
-
Ainsi, de la même bouche sortent bénédictions et malédictions. Mes frères, il ne devrait pas en être ainsi.
Bible Ostervald
Jacques 3.10
-
De la même bouche sort la bénédiction et la malédiction. Il ne faut point, mes frères, que cela soit ainsi.
Grande Bible de Tours
Jacques 3:10
-
De la même bouche sortent la bénédiction et la malédiction. Il ne faut pas, mes frères, qu’il en soit ainsi.
Bible Crampon
Jacques 3 v 10
-
De la même bouche sortent la malédiction et la bénédiction ! Il ne faut pas, mes frères, qu’il en soit ainsi.
Bible de Sacy
Jacques 3. 10
-
La bénédiction et la malédiction partent de la même bouche. Ce n’est pas ainsi, mes frères, qu’il faut agir.
Bible Vigouroux
Jacques 3:10
-
De la même bouche sortent la bénédiction et la malédiction. Il ne faut pas, mes frères, qu’il en soit ainsi.
Bible de Lausanne
Jacques 3:10
-
de la même bouche sortent la bénédiction et la malédiction ! Il ne faut pas, mes frères, qu’il en soit ainsi.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Jacques 3:10
-
From the same mouth come blessing and cursing. My brothers, these things ought not to be so.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Jacques 3. 10
-
Out of the same mouth come praise and cursing. My brothers and sisters, this should not be.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Jacques 3.10
-
Out of the same mouth proceedeth blessing and cursing. My brethren, these things ought not so to be.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Jacques 3.10
-
De una misma boca proceden bendición y maldición. Hermanos míos, esto no debe ser así.
Bible en latin - Vulgate
Jacques 3.10
-
ex ipso ore procedit benedictio et maledictio non oportet fratres mei haec ita fieri
Ancien testament en grec - Septante
Jacques 3:10
Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible en allemand - Schlachter
Jacques 3.10
-
aus ein und demselben Munde geht Loben und Fluchen hervor. Es soll, meine Brüder, nicht also sein!
Nouveau Testament en grec - SBL
Jacques 3.10
-
ἐκ τοῦ αὐτοῦ στόματος ἐξέρχεται εὐλογία καὶ κατάρα. οὐ χρή, ἀδελφοί μου, ταῦτα οὕτως γίνεσθαι.
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV