Comparateur des traductions bibliques
Hébreux 3:7

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Hébreux 3:7 - C’est pourquoi, selon ce que dit le Saint-Esprit : Aujourd’hui, si vous entendez sa voix,

Parole de vie

Hébreux 3.7 - C’est pourquoi, comme l’Esprit Saint le dit :
« Aujourd’hui, si vous entendez la voix de Dieu,

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Hébreux 3. 7 - C’est pourquoi, selon ce que dit le Saint-Esprit : Aujourd’hui, si vous entendez sa voix,

Bible Segond 21

Hébreux 3: 7 - C’est pourquoi, comme le dit le Saint-Esprit, aujourd’hui, si vous entendez sa voix,

Les autres versions

Bible du Semeur

Hébreux 3:7 - C’est pourquoi, prenez à cœur ce que dit l’Esprit Saint : Aujourd’hui, si vous entendez la voix de Dieu,

Bible en français courant

Hébreux 3. 7 - C’est pourquoi, comme le dit le Saint-Esprit:
« Si vous entendez la voix de Dieu aujourd’hui,

Bible Annotée

Hébreux 3,7 - C’est pourquoi, comme dit l’Esprit-Saint ; Aujourd’hui, si vous entendez sa voix,

Bible Darby

Hébreux 3, 7 - C’est pourquoi, -comme dit l’Esprit Saint : "Aujourd’hui, si vous entendez sa voix,

Bible Martin

Hébreux 3:7 - C’est pourquoi, comme dit le Saint-Esprit : aujourd’hui, si vous entendez sa voix,

Parole Vivante

Hébreux 3:7 - C’est pourquoi, prenez à cœur ce que dit l’Esprit saint :
Si aujourd’hui vous entendez la voix de Dieu,

Bible Ostervald

Hébreux 3.7 - C’est pourquoi, comme dit le Saint-Esprit : Aujourd’hui, si vous entendez sa voix,

Grande Bible de Tours

Hébreux 3:7 - C’est pourquoi, comme dit le Saint-Esprit : Aujourd’hui, si vous entendez sa voix,

Bible Crampon

Hébreux 3 v 7 - C’est pourquoi, — comme le dit le Saint-Esprit : " Aujourd’hui, si vous entendez sa voix,

Bible de Sacy

Hébreux 3. 7 - C’est pour cela que le Saint-Esprit a dit : Si vous entendez aujourd’hui sa voix,

Bible Vigouroux

Hébreux 3:7 - C’est pourquoi, selon ce que dit l’Esprit-Saint : Aujourd’hui, si vous entendez sa voix,
[3.7 Voir Psaumes, 94, 8 ; Hébreux, 4, 7. — Dans l’irritation ; c’est-à-dire dans le lieu de l’irritation, où arriva l’irritation. Or ce lieu est Raphidim, où les Israélites murmurèrent, parce qu’ils manquaient d’eau (voir Exode, 17, verset 1 et suivants) ; ou, selon d’autres, l’endroit du désert de Pharan, où ils se révoltèrent, quand on leur annonça ce qu’étaient les Chananéens et le pays de Chanaan (voir Nombres, 14, verset 2 et suivants) ; ou bien encore, Cadès, où le manque d’eau excita une nouvelle sédition parmi eux (voir Nombres, 21, verset 1 et suivants).]

Bible de Lausanne

Hébreux 3:7 - C’est pourquoi, comme dit le Saint-Esprit : « Aujourd’hui, si vous entendez sa voix,

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Hébreux 3:7 - Therefore, as the Holy Spirit says,
Today, if you hear his voice,

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Hébreux 3. 7 - So, as the Holy Spirit says:
“Today, if you hear his voice,

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Hébreux 3.7 - Wherefore (as the Holy Ghost saith, To day if ye will hear his voice,

Bible en espagnol - Reina-Valera

Hébreux 3.7 - Por lo cual, como dice el Espíritu Santo: Si oyereis hoy su voz,

Bible en latin - Vulgate

Hébreux 3.7 - quapropter sicut dicit Spiritus Sanctus hodie si vocem eius audieritis

Ancien testament en grec - Septante

Hébreux 3:7 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Hébreux 3.7 - Darum, wie der heilige Geist spricht: «Heute, wenn ihr seine Stimme hören werdet, so verstocket eure Herzen nicht,

Nouveau Testament en grec - SBL

Hébreux 3.7 - Διό, καθὼς λέγει τὸ πνεῦμα τὸ ἅγιον· Σήμερον ἐὰν τῆς φωνῆς αὐτοῦ ἀκούσητε,
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV