Comparateur des traductions bibliques Hébreux 12:7
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
Hébreux 12:7 - Supportez le châtiment : c’est comme des fils que Dieu vous traite ; car quel est le fils qu’un père ne châtie pas ?
Parole de vie
Hébreux 12.7 - C’est pour être corrigés que vous souffrez. Dieu vous traite comme ses fils. Quel est le fils que son père ne corrige pas ?
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Hébreux 12. 7 - Supportez le châtiment : c’est comme des fils que Dieu vous traite ; car quel est le fils qu’un père ne châtie pas ?
Bible Segond 21
Hébreux 12: 7 - Supportez la correction : c’est comme des fils que Dieu vous traite. Quel est le fils qu’un père ne corrige pas ?
Les autres versions
Bible du Semeur
Hébreux 12:7 - Supportez vos souffrances : elles servent à vous corriger. C’est en fils que Dieu vous traite. Quel est le fils que son père ne corrige pas ?
Bible en français courant
Hébreux 12. 7 - Supportez les souffrances par lesquelles Dieu vous corrige: il vous traite en effet comme ses fils. Existe-t-il un fils que son père ne corrige pas?
Bible Annotée
Hébreux 12,7 - C’est pour être corrigés que vous souffrez ; c’est comme des fils que Dieu vous traite, car quel est le fils qu’un père ne corrige pas ?
Bible Darby
Hébreux 12, 7 - Vous endurez des peines comme discipline : Dieu agit envers vous comme envers des fils, car qui est le fils que le père ne discipline pas ?
Bible Martin
Hébreux 12:7 - Si vous endurez le châtiment, Dieu se présente à vous comme à ses enfants : car qui est l’enfant que le père ne châtie point ?
Parole Vivante
Hébreux 12:7 - Les « corrections » que vous avez à endurer servent à votre éducation. Supportez-les donc ! Elles prouvent que Dieu vous traite en « fils ». Quel est le fils que son père ne corrige pas ?
Bible Ostervald
Hébreux 12.7 - Si vous souffrez le châtiment, Dieu se présente à vous comme à des fils ; car quel est le fils que son père ne châtie pas ?
Grande Bible de Tours
Hébreux 12:7 - Soutenez constamment la correction ; Dieu en use avec vous comme avec ses enfants. Car quel est l’enfant que son père ne corrige pas ?
Bible Crampon
Hébreux 12 v 7 - C’est pour votre instruction que vous êtes éprouvés : Dieu vous traite comme des fils ; car quel est le fils que son père ne châtie pas ?
Bible de Sacy
Hébreux 12. 7 - Ne vous lassez donc point de souffrir ; Dieu vous traite en cela comme ses enfants. Car qui est l’enfant qui ne soit point châtié par son père ?
Bible Vigouroux
Hébreux 12:7 - Ne vous découragez pas dans le châtiment. Dieu vous traite comme des fils ; car quel est le fils que son père ne châtie point ?
Bible de Lausanne
Hébreux 12:7 - Si vous endurez la correction, Dieu se présente à vous comme à des fils ; car quel est le fils qu’un père ne corrige pas ?
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Hébreux 12:7 - It is for discipline that you have to endure. God is treating you as sons. For what son is there whom his father does not discipline?
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Hébreux 12. 7 - Endure hardship as discipline; God is treating you as his children. For what children are not disciplined by their father?
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Hébreux 12.7 - If ye endure chastening, God dealeth with you as with sons; for what son is he whom the father chasteneth not?
Bible en espagnol - Reina-Valera
Hébreux 12.7 - Si soportáis la disciplina, Dios os trata como a hijos; porque ¿qué hijo es aquel a quien el padre no disciplina?
Bible en latin - Vulgate
Hébreux 12.7 - in disciplina perseverate tamquam filiis vobis offert Deus quis enim filius quem non corripit pater
Ancien testament en grec - Septante
Hébreux 12:7 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible en allemand - Schlachter
Hébreux 12.7 - Wenn ihr Züchtigung erduldet, so behandelt euch Gott ja als Söhne; denn wo ist ein Sohn, den der Vater nicht züchtigt?