Comparateur des traductions bibliques Hébreux 12:8
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
Hébreux 12:8 - Mais si vous êtes exempts du châtiment auquel tous ont part, vous êtes donc des enfants illégitimes, et non des fils.
Parole de vie
Hébreux 12.8 - Si Dieu ne vous corrige pas comme tous ses enfants, vous êtes des enfants illégitimes, vous n’êtes pas de vrais fils.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Hébreux 12. 8 - Mais si vous êtes exempts du châtiment auquel tous ont part, vous êtes donc des enfants illégitimes, et non des fils.
Bible Segond 21
Hébreux 12: 8 - Mais si vous êtes dispensés de la correction à laquelle tous ont part, c’est donc que vous êtes des enfants illégitimes et non des fils.
Les autres versions
Bible du Semeur
Hébreux 12:8 - Si vous êtes dispensés de la correction qui est le lot de tous les fils, alors vous êtes des enfants illégitimes, et non des fils.
Bible en français courant
Hébreux 12. 8 - Si vous n’êtes pas corrigés comme le sont tous ses fils, alors vous n’êtes pas de vrais fils mais des enfants illégitimes.
Bible Annotée
Hébreux 12,8 - Mais si vous êtes exempts de la correction à laquelle tous ont part, vous êtes donc des enfants illégitimes, et non des fils.
Bible Darby
Hébreux 12, 8 - Mais si vous êtes sans la discipline à laquelle tous participent, alors vous êtes des bâtards et non pas des fils.
Bible Martin
Hébreux 12:8 - Mais si vous êtes sans châtiment auquel tous participent, vous êtes donc des enfants supposés, et non pas légitimes.
Parole Vivante
Hébreux 12:8 - Si vous étiez dispensés de la correction qui est le lot de tous les vrais fils, vous ne seriez pas des enfants légitimes, mais des bâtards.
Bible Ostervald
Hébreux 12.8 - Mais si vous êtes exempts du châtiment auquel tous ont part, vous êtes donc des bâtards, non des fils légitimes.
Grande Bible de Tours
Hébreux 12:8 - Si vous n’éprouvez point la correction à laquelle tous les autres ont eu part, vous êtes donc des illégitimes, et non des enfants.
Bible Crampon
Hébreux 12 v 8 - Si vous êtes exempts du châtiment auquel tous ont part, vous êtes donc des enfants illégitimes, et non de vrais fils.
Bible de Sacy
Hébreux 12. 8 - Et si vous n’êtes point châtiés, tous les autres l’ayant été, vous n’êtes donc pas du nombre des enfants, mais des bâtards.
Bible Vigouroux
Hébreux 12:8 - Et si vous êtes exempts du châtiment, auquel tous les autres ont part, c’est que vous êtes illégitimes, et non de vrais fils.
Bible de Lausanne
Hébreux 12:8 - Mais si vous êtes exempts d’une correction à laquelle tous ont part, vous êtes donc des enfants bâtards et non des fils !
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Hébreux 12:8 - If you are left without discipline, in which all have participated, then you are illegitimate children and not sons.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Hébreux 12. 8 - If you are not disciplined — and everyone undergoes discipline — then you are not legitimate, not true sons and daughters at all.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Hébreux 12.8 - But if ye be without chastisement, whereof all are partakers, then are ye bastards, and not sons.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Hébreux 12.8 - Pero si se os deja sin disciplina, de la cual todos han sido participantes, entonces sois bastardos, y no hijos.
Bible en latin - Vulgate
Hébreux 12.8 - quod si extra disciplinam estis cuius participes facti sunt omnes ergo adulteri et non filii estis
Ancien testament en grec - Septante
Hébreux 12:8 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible en allemand - Schlachter
Hébreux 12.8 - Seid ihr aber ohne Züchtigung, derer sie alle teilhaftig geworden sind, so seid ihr ja unecht und keine Söhne!