Comparateur des traductions bibliques Hébreux 11:38
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
Hébreux 11:38 - eux dont le monde n’était pas digne, errants dans les déserts et les montagnes, dans les cavernes et les antres de la terre.
Parole de vie
Hébreux 11.38 - Pourtant le monde n’était pas digne de ces gens-là. Ils sont allés d’un endroit à un autre, dans les déserts, dans les montagnes, dans les abris des rochers et dans les trous de la terre.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Hébreux 11. 38 - – eux dont le monde n’était pas digne – errants dans les déserts et les montagnes, dans les cavernes et les antres de la terre.
Bible Segond 21
Hébreux 11: 38 - eux dont le monde n’était pas digne. Ils erraient dans les déserts et les montagnes, dans les grottes et les abris de la terre.
Les autres versions
Bible du Semeur
Hébreux 11:38 - eux dont le monde n’était pas digne. Ils ont erré dans les déserts et sur les montagnes, vivant dans les cavernes et les antres de la terre.
Bible en français courant
Hébreux 11. 38 - Le monde n’était pas digne de ces gens-là! Ils erraient dans les déserts et les montagnes, ils vivaient dans les cavernes et les trous de la terre.
Bible Annotée
Hébreux 11,38 - eux dont le monde n’était pas digne, errants dans des déserts et des montagnes et des cavernes et dans les antres de la terre.
Bible Darby
Hébreux 11, 38 - (desquels le monde n’était pas digne), errant dans les déserts et les montagnes, et les cavernes et les trous de la terre.
Bible Martin
Hébreux 11:38 - Desquels le monde n’était pas digne ; errant dans les déserts, et dans les montagnes, dans les cavernes, et dans les trous de la terre.
Parole Vivante
Hébreux 11:38 - par un monde indigne d’eux. Ils ont erré dans les déserts ou sur les montagnes, se réfugiant dans les cavernes et les antres de la terre.
Bible Ostervald
Hébreux 11.38 - (Eux dont le monde n’était pas digne ; ) errants dans les déserts et sur les montagnes, dans les cavernes et les antres de la terre.
Grande Bible de Tours
Hébreux 11:38 - Eux dont le monde n’était pas digne, errant dans les déserts et dans les montagnes, et se retirant dans les antres et les cavernes de la terre*. L’Apôtre rappelle ici d’une manière générale les afflictions que souffrirent les prophètes David, Élie, Élisée, et celles dont furent victimes les Juifs fidèles au temps de Manassès et dans la persécution d’Antiochus.
Bible Crampon
Hébreux 11 v 38 - — eux dont le monde n’était pas digne ; — ils ont été errants dans les déserts et les montagnes, dans les cavernes et dans les antres de la terre.
Bible de Sacy
Hébreux 11. 38 - eux dont le monde n’était pas digne ; et ils ont passé leur vie errant dans les déserts et dans les montagnes, et se retirant dans les antres et dans les cavernes de la terre.
Bible Vigouroux
Hébreux 11:38 - eux dont le monde n’était pas digne, errant dans les déserts, les montagnes, les cavernes et les antres de la terre.
Bible de Lausanne
Hébreux 11:38 - eux dont le monde n’était pas digne, égarés dans les déserts, et les montagnes, et les cavernes, et les ouvertures de la terre.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Hébreux 11:38 - of whom the world was not worthy&emdash;wandering about in deserts and mountains, and in dens and caves of the earth.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Hébreux 11. 38 - the world was not worthy of them. They wandered in deserts and mountains, living in caves and in holes in the ground.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Hébreux 11.38 - (Of whom the world was not worthy:) they wandered in deserts, and in mountains, and in dens and caves of the earth.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Hébreux 11.38 - de los cuales el mundo no era digno; errando por los desiertos, por los montes, por las cuevas y por las cavernas de la tierra.
Bible en latin - Vulgate
Hébreux 11.38 - quibus dignus non erat mundus in solitudinibus errantes et montibus et speluncis et in cavernis terrae
Ancien testament en grec - Septante
Hébreux 11:38 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible en allemand - Schlachter
Hébreux 11.38 - sie, derer die Welt nicht wert war, irrten umher in Wüsten und Gebirgen, in Höhlen und Löchern der Erde.