Comparateur des traductions bibliques
Tite 3:14

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Tite 3:14 - Il faut que les nôtres aussi apprennent à pratiquer de bonnes œuvres pour subvenir aux besoins pressants, afin qu’ils ne soient pas sans produire des fruits.

Parole de vie

Tite 3.14 - Nos frères et sœurs chrétiens aussi doivent apprendre à faire le bien parfaitement. Ainsi, ils pourront répondre aux besoins urgents et ils serviront à quelque chose

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Tite 3. 14 - Il faut que les nôtres aussi apprennent à pratiquer de bonnes œuvres pour subvenir aux besoins pressants, afin qu’ils ne soient pas sans produire de fruits.

Bible Segond 21

Tite 3: 14 - Il faut que les nôtres aussi apprennent à pratiquer de belles œuvres pour subvenir aux besoins les plus importants, afin de ne pas rester sans fruits.

Les autres versions

Bible du Semeur

Tite 3:14 - Il faut que les nôtres aussi apprennent à accomplir des œuvres bonnes pour faire face à tout besoin. Ainsi, leurs vies ne seront pas improductives.

Bible en français courant

Tite 3. 14 - Il faut que les nôtres aussi apprennent à s’engager à fond dans des actions bonnes, afin de pourvoir aux besoins importants et de ne pas mener une vie inutile.

Bible Annotée

Tite 3,14 - Et que les nôtres apprennent aussi à s’appliquer les premiers aux bonnes œuvres, pour les besoins nécessaires, afin qu’ils ne soient pas sans fruit.

Bible Darby

Tite 3, 14 - et que les nôtres aussi apprennent à être les premiers dans les bonnes œuvres pour les choses nécessaires, afin qu’ils ne soient pas sans fruit.

Bible Martin

Tite 3:14 - Que les nôtres aussi apprennent à être les premiers à s’appliquer aux bonnes œuvres, pour les usages nécessaires, afin qu’ils ne soient point sans fruit.

Parole Vivante

Tite 3:14 - Il faut que les nôtres aussi apprennent à pratiquer le bien ; que, par un travail honnête, ils puissent faire face à tout ce dont eux-mêmes ou les autres ont absolument besoin. Ainsi, leurs vies ne resteront pas improductives.

Bible Ostervald

Tite 3.14 - Et que les nôtres apprennent aussi à faire de bonnes œuvres, dans les besoins pressants, afin qu’ils ne demeurent pas sans fruit.

Grande Bible de Tours

Tite 3:14 - Que nos frères apprennent aussi à être les premiers à la pratique des bonnes œuvres, lorsque la nécessité le demande, afin qu’ils ne soient point sans fruit.

Bible Crampon

Tite 3 v 14 - De plus que les nôtres aussi apprennent à se porter aux bonnes œuvres, de manière à subvenir aux besoins urgents, afin qu’ils ne soient pas sans fruits.

Bible de Sacy

Tite 3. 14 - Que nos frères apprennent aussi à être toujours les premiers à pratiquer les bonnes œuvres, lorsque le besoin et la nécessité le demandent, afin qu’ils ne demeurent point stériles et sans fruit.

Bible Vigouroux

Tite 3:14 - Que les nôtres aussi apprennent à pratiquer de bonnes œuvres, lorsque la nécessité le demande, afin qu’ils ne soient pas sans produire de fruits.

Bible de Lausanne

Tite 3:14 - Et que les nôtres aussi apprennent à se mettre à la tête des bonnes œuvres, en vue des besoins nécessaires, afin qu’ils ne soient pas infructueux.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Tite 3:14 - And let our people learn to devote themselves to good works, so as to help cases of urgent need, and not be unfruitful.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Tite 3. 14 - Our people must learn to devote themselves to doing what is good, in order to provide for urgent needs and not live unproductive lives.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Tite 3.14 - And let our’s also learn to maintain good works for necessary uses, that they be not unfruitful.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Tite 3.14 - Y aprendan también los nuestros a ocuparse en buenas obras para los casos de necesidad, para que no sean sin fruto.

Bible en latin - Vulgate

Tite 3.14 - discant autem et nostri bonis operibus praeesse ad usus necessarios ut non sint infructuosi

Ancien testament en grec - Septante

Tite 3:14 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Tite 3.14 - Es sollen aber auch die Unsrigen lernen, sich guter Werke zu befleißigen zur Befriedigung notwendiger Bedürfnisse, damit sie nicht unfruchtbar seien!

Nouveau Testament en grec - SBL

Tite 3.14 - μανθανέτωσαν δὲ καὶ οἱ ἡμέτεροι καλῶν ἔργων προΐστασθαι εἰς τὰς ἀναγκαίας χρείας, ἵνα μὴ ὦσιν ἄκαρποι.
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV