Comparateur des traductions bibliques
2 Timothée 3:11

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

2 Timothée 3:11 - mes persécutions, mes souffrances. À quelles souffrances n’ai-je pas été exposé à Antioche, à Icone, à Lystre ? Quelles persécutions n’ai-je pas supportées ? Et le Seigneur m’a délivré de toutes.

Parole de vie

2 Timothée 3.11 - Tu sais les dures attaques et les souffrances que j’ai connues à Antioche de Pisidie, à Iconium, à Lystre. Oui, j’ai beaucoup souffert. Pourtant, le Seigneur m’a délivré de tout cela.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

2 Timothée 3. 11 - mes persécutions, mes souffrances. À quelles souffrances n’ai-je pas été exposé à Antioche, à Icone, à Lystre ? Quelles persécutions n’ai-je pas supportées ? Et le Seigneur m’a délivré de toutes.

Bible Segond 21

2 Timothée 3: 11 - ainsi que les persécutions et les souffrances que j’ai connues à Antioche, à Iconium, à Lystre. Quelles persécutions n’ai-je pas supportées ! Et le Seigneur m’a délivré de toutes.

Les autres versions

Bible du Semeur

2 Timothée 3:11 - Tu as pu voir quelles persécutions et quelles souffrances j’ai endurées à Antioche, à Iconium et à Lystre. Quelles persécutions, en effet, n’ai-je pas subies ! Et chaque fois, le Seigneur m’en a délivré.

Bible en français courant

2 Timothée 3. 11 - mes persécutions et mes souffrances. Tu sais tout ce qui m’est arrivé à Antioche, à Iconium, à Lystre, et quelles persécutions j’ai subies. Cependant, le Seigneur m’a délivré de toutes.

Bible Annotée

2 Timothée 3,11 - mes persécutions, mes souffrances, qui me sont arrivées à Antioche, à Iconie et à Lystre ; quelles persécutions j’ai souffertes, et le Seigneur m’a délivré de toutes.

Bible Darby

2 Timothée 3, 11 - mes persécutions, mes souffrances, telles qu’elles me sont arrivées à Antioche, à Iconium et à Lystre, quelles persécutions j’ai endurées ; -et le Seigneur m’a délivré de toutes.

Bible Martin

2 Timothée 3:11 - Et tu [sais] les persécutions et les afflictions qui me sont arrivées à Antioche, à Iconie, et à Lystre, quelles persécutions, [dis-je], j’ai soutenues, et [comment] le Seigneur m’a délivré de toutes.

Parole Vivante

2 Timothée 3:11 - Tu as été témoin des persécutions et des souffrances que j’ai endurées à Antioche, à Iconium, à Lystre. Quelles attaques en effet n’ai-je pas eu à supporter ! Et, chaque fois, le Seigneur m’en a délivré.

Bible Ostervald

2 Timothée 3.11 - Mes persécutions et mes afflictions, comme celles qui me sont arrivées à Antioche, à Iconium, à Lystre. Quelles persécutions j’ai supportées ! Et le Seigneur m’a délivré de toutes.

Grande Bible de Tours

2 Timothée 3:11 - Les persécutions et les afflictions que j’ai souffertes ; ce qui m’est arrivé à Antioche, à Icone et à Lystre ; combien grandes ont été les persécutions que j’ai subies, et comment le Seigneur m’a délivré de toutes.

Bible Crampon

2 Timothée 3 v 11 - dans mes persécutions, dans mes souffrances, telles qu’il m’en est survenu à Antioche, à Iconium, à Lystres. Elles sont sans nombre, les persécutions que j’ai endurées, et chaque fois le Seigneur m’en a délivré.

Bible de Sacy

2 Timothée 3. 11 - quelles ont été les persécutions et les afflictions qui me sont arrivées, comme celles d’Antioche, d’Icone et de Lystre ; combien grandes ont été ces persécutions que j’ai souffertes, et comment le Seigneur m’a tiré de toutes.

Bible Vigouroux

2 Timothée 3:11 - mes persécutions, mes souffrances : celles qui me sont arrivées à Antioche, à Icone et à Lystre ; tu sais quelles persécutions j’ai endurées, et le Seigneur m’a délivré de toutes.
[3.11 A Antioche de Pisidie. Voir Actes des Apôtres, 13, 14. — A Icone. Voir Actes des Apôtres, 13, 51. — A Lystre. Voir Actes des Apôtres, 14, 6.]

Bible de Lausanne

2 Timothée 3:11 - mes persécutions, mes souffrances, celles qui me sont arrivées à Antioche, à Iconie, à Lystre ; persécutions que j’ai supportées, et le Seigneur m’a délivré de toutes.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

2 Timothée 3:11 - my persecutions and sufferings that happened to me at Antioch, at Iconium, and at Lystra&emdash;which persecutions I endured; yet from them all the Lord rescued me.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

2 Timothée 3. 11 - persecutions, sufferings — what kinds of things happened to me in Antioch, Iconium and Lystra, the persecutions I endured. Yet the Lord rescued me from all of them.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

2 Timothée 3.11 - Persecutions, afflictions, which came unto me at Antioch, at Iconium, at Lystra; what persecutions I endured: but out of them all the Lord delivered me.

Bible en espagnol - Reina-Valera

2 Timothée 3.11 - persecuciones, padecimientos, como los que me sobrevinieron en Antioquía, en Iconio, en Listra; persecuciones que he sufrido, y de todas me ha librado el Señor.

Bible en latin - Vulgate

2 Timothée 3.11 - persecutiones passiones qualia mihi facta sunt Antiochiae Iconii Lystris quales persecutiones sustinui et ex omnibus me eripuit Dominus

Ancien testament en grec - Septante

2 Timothée 3:11 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

2 Timothée 3.11 - in den Verfolgungen, in den Leiden, wie sie mir in Antiochia, in Ikonium und Lystra widerfahren sind. Solche Verfolgungen habe ich ausgehalten, und aus allen hat mich der Herr errettet!

Nouveau Testament en grec - SBL

2 Timothée 3.11 - τοῖς διωγμοῖς, τοῖς παθήμασιν, οἷά μοι ἐγένετο ἐν Ἀντιοχείᾳ, ἐν Ἰκονίῳ, ἐν Λύστροις, οἵους διωγμοὺς ὑπήνεγκα· καὶ ἐκ πάντων με ἐρρύσατο ὁ κύριος.
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV