Comparateur des traductions bibliques
2 Timothée 2:7

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

2 Timothée 2:7 - Comprends ce que je dis, car le Seigneur te donnera de l’intelligence en toutes choses.

Parole de vie

2 Timothée 2.7 - Réfléchis à ce que je dis, et le Seigneur te fera tout comprendre

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

2 Timothée 2. 7 - Comprends ce que je dis, car le Seigneur te donnera de l’intelligence en toutes choses.

Bible Segond 21

2 Timothée 2: 7 - Comprends ce que je dis, et que le Seigneur te donne en effet de l’intelligence en toute chose.

Les autres versions

Bible du Semeur

2 Timothée 2:7 - Réfléchis bien à ce que je te dis et le Seigneur te donnera de comprendre toutes ces choses.

Bible en français courant

2 Timothée 2. 7 - Réfléchis bien à ce que je dis. D’ailleurs le Seigneur te rendra capable de tout comprendre.

Bible Annotée

2 Timothée 2,7 - Considère ce que je te dis ; car le Seigneur te donnera l’intelligence en toutes choses.

Bible Darby

2 Timothée 2, 7 - Considère ce que je dis ; car le Seigneur te donnera de l’intelligence en toutes choses.

Bible Martin

2 Timothée 2:7 - Considère ce que je dis ; or le Seigneur te donne de l’intelligence en toutes choses.

Parole Vivante

2 Timothée 2:7 - Médite bien ces images et cherche à en saisir toute la signification. D’ailleurs, le Seigneur stimulera ton intelligence et te donnera la clairvoyance nécessaire pour comprendre toutes ces choses.

Bible Ostervald

2 Timothée 2.7 - Considère ce que je dis, et que le Seigneur te donne l’intelligence en toutes choses.

Grande Bible de Tours

2 Timothée 2:7 - Comprenez bien ce que je dis ; car le Seigneur vous donnera l’intelligence en toutes choses.

Bible Crampon

2 Timothée 2 v 7 - Réfléchis à ce que je te dis, car le Seigneur te donnera l’intelligence en toutes choses.

Bible de Sacy

2 Timothée 2. 7 - Comprenez bien ce que je vous dis : car le Seigneur vous donnera l’intelligence en toutes choses.

Bible Vigouroux

2 Timothée 2:7 - Comprends (bien) ce que je dis ; car le Seigneur te donnera l’intelligence en toutes choses.

Bible de Lausanne

2 Timothée 2:7 - Considère ce que je dis, et que le Seigneur te donne de l’intelligence en toutes choses !

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

2 Timothée 2:7 - Think over what I say, for the Lord will give you understanding in everything.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

2 Timothée 2. 7 - Reflect on what I am saying, for the Lord will give you insight into all this.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

2 Timothée 2.7 - Consider what I say; and the Lord give thee understanding in all things.

Bible en espagnol - Reina-Valera

2 Timothée 2.7 - Considera lo que digo, y el Señor te dé entendimiento en todo.

Bible en latin - Vulgate

2 Timothée 2.7 - intellege quae dico dabit enim tibi Dominus in omnibus intellectum

Ancien testament en grec - Septante

2 Timothée 2:7 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

2 Timothée 2.7 - Bedenke, was ich dir sage! Denn der Herr wird dir Einsicht in alles geben.

Nouveau Testament en grec - SBL

2 Timothée 2.7 - νόει ⸀ὃ λέγω· ⸀δώσει γάρ σοι ὁ κύριος σύνεσιν ἐν πᾶσιν.
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV