Comparateur des traductions bibliques
2 Timothée 2:21

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

2 Timothée 2:21 - Si donc quelqu’un se conserve pur, en s’abstenant de ces choses, il sera un vase d’honneur, sanctifié, utile à son maître, propre à toute bonne œuvre.

Parole de vie

2 Timothée 2.21 - Celui qui se débarrasse de ces enseignements faux, il ressemble à un plat qu’on utilise les jours de fête. On le gardera pour le Seigneur. Il sera utile à son maître et il servira pour faire tout ce qui est bien.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

2 Timothée 2. 21 - Si donc quelqu’un se conserve pur, en s’abstenant de ces choses, il sera un vase d’honneur, sanctifié, utile à son maître, propre à toute bonne œuvre.

Bible Segond 21

2 Timothée 2: 21 - Si donc quelqu’un se purifie de ces choses, il sera un vase d’usage noble, saint, utile à son maître, prêt pour toute œuvre bonne.

Les autres versions

Bible du Semeur

2 Timothée 2:21 - Eh bien, si quelqu’un se garde pur de tout ce dont j’ai parlé, il sera un vase destiné à un noble usage, purifié, utile à son propriétaire, disponible pour toutes sortes d’œuvres bonnes.

Bible en français courant

2 Timothée 2. 21 - Si quelqu’un se purifie de tout le mal que j’ai mentionné, il sera apte à remplir des tâches spéciales: il est entièrement à la disposition de son Maître, il lui est utile, il est prêt à faire toute action bonne.

Bible Annotée

2 Timothée 2,21 - Si quelqu’un donc se purifie de ces choses, il sera un vase à honneur, sanctifié, propre au service du maître, et préparé pour toute bonne œuvre.

Bible Darby

2 Timothée 2, 21 - Si donc quelqu’un se purifie de ceux-ci, il sera un vase à honneur, sanctifié, utile au maître, préparé pour toute bonne œuvre.

Bible Martin

2 Timothée 2:21 - Si quelqu’un donc se purifie de ces choses, il sera un vaisseau sanctifié à honneur, et utile au Seigneur, et préparé à toute bonne œuvre.

Parole Vivante

2 Timothée 2:21 - Eh bien ! si quelqu’un se garde net de toutes les impuretés dont j’ai parlé, s’il se préserve des influences corruptrices en s’éloignant de telles gens, il sera un vase d’honneur destiné à un noble usage, utile à son propriétaire, réservé au service du Maître. Celui qui se purifie de toutes ces souillures pourra être utilisé pour toutes sortes d’œuvres bonnes.

Bible Ostervald

2 Timothée 2.21 - Si donc quelqu’un se conserve pur de ces choses, il sera un vase d’honneur, sanctifié, utile à son maître, et préparé pour toute bonne œuvre.

Grande Bible de Tours

2 Timothée 2:21 - Celui donc qui se conservera pur de ces choses sera un vase d’honneur, sanctifié et utile au Seigneur, préparé pour toutes les bonnes œuvres.

Bible Crampon

2 Timothée 2 v 21 - Si donc quelqu’un s’est gardé pur de ces choses-là, il sera un vase d’honneur, sanctifié, utile à son maître, propre à toute bonne œuvre.

Bible de Sacy

2 Timothée 2. 21 - Si quelqu’un donc se garde pur de ces choses, il sera un vase d’honneur, sanctifié, et propre au service du Seigneur, préparé pour toutes sortes de bonnes œuvres.

Bible Vigouroux

2 Timothée 2:21 - Si quelqu’un donc se garde pur en se séparant de ces hommes, il sera un vase d’honneur, sanctifié et utile au Seigneur, préparé pour toute bonne œuvre.

Bible de Lausanne

2 Timothée 2:21 - Si donc quelqu’un se purifie lui-même pour n’être pas de ceux-ci, il sera un vase à honneur, sanctifié et utile à son maître, ayant été préparé pour toute bonne œuvre.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

2 Timothée 2:21 - Therefore, if anyone cleanses himself from what is dishonorable, he will be a vessel for honorable use, set apart as holy, useful to the master of the house, ready for every good work.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

2 Timothée 2. 21 - Those who cleanse themselves from the latter will be instruments for special purposes, made holy, useful to the Master and prepared to do any good work.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

2 Timothée 2.21 - If a man therefore purge himself from these, he shall be a vessel unto honour, sanctified, and meet for the master’s use, and prepared unto every good work.

Bible en espagnol - Reina-Valera

2 Timothée 2.21 - Así que, si alguno se limpia de estas cosas, será instrumento para honra, santificado, útil al Señor, y dispuesto para toda buena obra.

Bible en latin - Vulgate

2 Timothée 2.21 - si quis ergo emundaverit se ab istis erit vas in honorem sanctificatum et utile Domino ad omne opus bonum paratum

Ancien testament en grec - Septante

2 Timothée 2:21 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

2 Timothée 2.21 - Wenn nun jemand sich von solchen reinigt, wird er ein Gefäß zur Ehre sein, geheiligt und dem Hausherrn nützlich, zu jedem guten Werke zubereitet.

Nouveau Testament en grec - SBL

2 Timothée 2.21 - ἐὰν οὖν τις ἐκκαθάρῃ ἑαυτὸν ἀπὸ τούτων, ἔσται σκεῦος εἰς τιμήν, ἡγιασμένον, ⸀εὔχρηστον τῷ δεσπότῃ, εἰς πᾶν ἔργον ἀγαθὸν ἡτοιμασμένον.
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV