2 Timothée 2.17 - Leurs discours seront comme une plaie infectée qui s’élargit. Parmi ces gens-là, il y a Himéné et Philète.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
2 Timothée 2. 17 - et leur parole rongera comme la gangrène. De ce nombre sont Hyménée et Philète,
Bible Segond 21
2 Timothée 2: 17 - et leur parole propagera son infection comme la gangrène. C’est le cas d’Hyménée et de Philète.
Les autres versions
Bible du Semeur
2 Timothée 2:17 - La parole de ces gens est comme une gangrène qui finit par dévorer tout le corps. C’est le cas d’Hyménée et de Philète.
Bible en français courant
2 Timothée 2. 17 - Leur enseignement est comme une plaie infectée qui ronge les chairs. Je pense en particulier à Hyménée et Philète:
Bible Annotée
2 Timothée 2,17 - et leur parole rongera comme la gangrène. Tels sont Hyménée et Philète,
Bible Darby
2 Timothée 2, 17 - et leur parole rongera comme une gangrène, desquels sont Hyménée et Philète
Bible Martin
2 Timothée 2:17 - Et leur parole rongera comme une gangrène, et entre ceux-là sont Hyménée et Philète ;
Parole Vivante
2 Timothée 2:17 - La parole de ces gens est une véritable maladie infectieuse, partout elle étend ses ravages ; comme la gangrène, elle ronge et se propage dans tout le corps. C’est le cas, par exemple, d’Hyménée et de Philète.
Bible Ostervald
2 Timothée 2.17 - Et leur parole rongera comme la gangrène. De ce nombre sont Hyménée et Philète,
Grande Bible de Tours
2 Timothée 2:17 - La doctrine de ces hommes est comme la gangrène, qui se répand peu à peu. De ce nombre sont Hyménée et Philète,
Bible Crampon
2 Timothée 2 v 17 - et leur parole fera des ravages comme la gangrène. De ce nombre sont Hyménée, et Philète,
Bible de Sacy
2 Timothée 2. 17 - et leur doctrine, comme la gangrène, gâtera peu à peu ce qui est sain . De ce nombre sont Hyménée et Philète,
Bible Vigouroux
2 Timothée 2:17 - et leur parole gagne comme la gangrène. De ce nombre est (sont) Hyménée et Philète, [2.17 Et leur discours ; le discours de ceux dont les entretiens sont profanes et vains. — De ce nombre sont, etc. Comparer à 1 Timothée, 1, 20. — Philète n’est pas nommé dans la première Epître à Timothée. C’était probablement un Juif comme Hyménée.]
Bible de Lausanne
2 Timothée 2:17 - et leur parole rongera comme la gangrène. De ce nombre sont Hyménée et Philètes,
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
2 Timothée 2:17 - and their talk will spread like gangrene. Among them are Hymenaeus and Philetus,
Bible en anglais - New International Version (NIV)
2 Timothée 2. 17 - Their teaching will spread like gangrene. Among them are Hymenaeus and Philetus,
Bible en anglais - King James Version (KJV)
2 Timothée 2.17 - And their word will eat as doth a canker: of whom is Hymenaeus and Philetus;
Bible en espagnol - Reina-Valera
2 Timothée 2.17 - Y su palabra carcomerá como gangrena; de los cuales son Himeneo y Fileto,
Bible en latin - Vulgate
2 Timothée 2.17 - et sermo eorum ut cancer serpit ex quibus est Hymeneus et Philetus
Ancien testament en grec - Septante
2 Timothée 2:17 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible en allemand - Schlachter
2 Timothée 2.17 - und ihr Wort frißt um sich wie ein Krebsgeschwür.