Comparateur des traductions bibliques
2 Timothée 1:15

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

2 Timothée 1:15 - Tu sais que tous ceux qui sont en Asie m’ont abandonné, entre autres Phygelle et Hermogène.

Parole de vie

2 Timothée 1.15 - Tu le sais, tous ceux de la province d’Asie m’ont abandonné, entre autres Phygèle et Hermogène.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

2 Timothée 1. 15 - Tu sais que tous ceux qui sont en Asie m’ont abandonné, entre autres Phygelle et Hermogène.

Bible Segond 21

2 Timothée 1: 15 - Tu sais que tous ceux qui sont en Asie m’ont abandonné, notamment Phygelle et Hermogène.

Les autres versions

Bible du Semeur

2 Timothée 1:15 - Comme tu le sais, tous ceux de la province d’Asie m’ont abandonné, entre autres Phygèle et Hermogène.

Bible en français courant

2 Timothée 1. 15 - Comme tu le sais, tous ceux de la province d’Asie m’ont abandonné, entre autres Phygèle et Hermogène.

Bible Annotée

2 Timothée 1,15 - Tu sais que tous ceux qui sont en Asie m’ont abandonné, du nombre desquels sont Phygelle et Hermogène.

Bible Darby

2 Timothée 1, 15 - Tu sais ceci, que tous ceux qui sont en Asie, du nombre desquels sont Phygelle et Hermogène, se sont détournés de moi.

Bible Martin

2 Timothée 1:15 - Tu sais ceci, que tous ceux qui [sont] en Asie, se sont éloignés de moi ; entre lesquels sont Phygelle et Hermogène.

Parole Vivante

2 Timothée 1:15 - Comme tu le sais, tous les chrétiens qui habitent l’Asie Mineure se sont détournés de moi et m’ont abandonné, entre autres Phygèle et Hermogène.

Bible Ostervald

2 Timothée 1.15 - Tu sais que tous ceux qui sont en Asie m’ont abandonné, parmi eux sont Phygelle et Hermogène.

Grande Bible de Tours

2 Timothée 1:15 - Vous savez que tous ceux d’Asie* se sont éloignés de moi. De ce nombre sont Phigelle et Hermogène.
Cela doit s’entendre des Asiatiques qui étaient venus à Rome, et qui, ayant su l’Apôtre dans les fers, s’étaient éloignés de lui, de peur de participer à ses souffrances.

Bible Crampon

2 Timothée 1 v 15 - Tu sais que tous ceux qui sont en Asie m’ont abandonné, entre autres Phygelle et Hermogène.

Bible de Sacy

2 Timothée 1. 15 - Vous savez que tous ceux qui sont en Asie se sont éloignés de moi. Phygelle et Hermogène sont de ce nombre.

Bible Vigouroux

2 Timothée 1:15 - Tu sais que tous ceux qui sont en Asie se sont éloignés de moi (m’ont abandonné) ; entre autres Phigelle et Hermogène.
[1.15 Ceux qui sont en Asie. Dans l’Asie proconsulaire. Voir Actes des Apôtres, 16, 6. — Phigelle et Hermogène. On ne sait sur eux que ce qui est dit ici.]

Bible de Lausanne

2 Timothée 1:15 - Tu sais que tous ceux qui sont en Asie se sont détournés de moi ; de ce nombre sont Phygelle et Hermogène.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

2 Timothée 1:15 - You are aware that all who are in Asia turned away from me, among whom are Phygelus and Hermogenes.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

2 Timothée 1. 15 - You know that everyone in the province of Asia has deserted me, including Phygelus and Hermogenes.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

2 Timothée 1.15 - This thou knowest, that all they which are in Asia be turned away from me; of whom are Phygellus and Hermogenes.

Bible en espagnol - Reina-Valera

2 Timothée 1.15 - Ya sabes esto, que me abandonaron todos los que están en Asia, de los cuales son Figelo y Hermógenes.

Bible en latin - Vulgate

2 Timothée 1.15 - scis hoc quod aversi sunt a me omnes qui in Asia sunt ex quibus est Phygelus et Hermogenes

Ancien testament en grec - Septante

2 Timothée 1:15 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

2 Timothée 1.15 - Das weißt du, daß sich von mir alle abgewandt haben, die in Asien sind, unter ihnen auch Phygellus und Hermogenes.

Nouveau Testament en grec - SBL

2 Timothée 1.15 - Οἶδας τοῦτο ὅτι ἀπεστράφησάν με πάντες οἱ ἐν τῇ Ἀσίᾳ, ὧν ἐστιν Φύγελος καὶ Ἑρμογένης.
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV