Comparateur des traductions bibliques
1 Timothée 4:13

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

1 Timothée 4:13 - Jusqu’à ce que je vienne, applique-toi à la lecture, à l’exhortation, à l’enseignement.

Parole de vie

1 Timothée 4.13 - En attendant ma venue, applique-toi à lire les Livres Saints aux chrétiens, à les encourager, à les enseigner.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

1 Timothée 4. 13 - Jusqu’à ce que je vienne, applique-toi à la lecture, à l’exhortation, à l’enseignement.

Bible Segond 21

1 Timothée 4: 13 - En attendant que je vienne, applique-toi à lire les Écritures dans l’assemblée, à encourager, à enseigner.

Les autres versions

Bible du Semeur

1 Timothée 4:13 - En attendant ma venue, consacre-toi à la lecture publique des Écritures, à la prédication et à l’enseignement.

Bible en français courant

1 Timothée 4. 13 - En attendant que je vienne, applique-toi à lire publiquement l’Écriture, à exhorter et à enseigner.

Bible Annotée

1 Timothée 4,13 - Jusqu’à ce que je vienne, applique-toi à la lecture, à l’exhortation, à l’enseignement.

Bible Darby

1 Timothée 4, 13 - Jusqu’à ce que je vienne, attache-toi à la lecture, à l’exhortation, à l’enseignement.

Bible Martin

1 Timothée 4:13 - Sois attentif à la lecture, à l’exhortation, et à l’instruction, jusqu’à ce que je vienne.

Parole Vivante

1 Timothée 4:13 - En attendant ma venue, consacre-toi à la lecture (personnelle et publique) des Écritures, à la prédication, à l’exhortation et à l’enseignement.

Bible Ostervald

1 Timothée 4.13 - Applique-toi à la lecture, à l’exhortation, à l’instruction, jusqu’à ce que je vienne.

Grande Bible de Tours

1 Timothée 4:13 - En attendant que je vienne, appliquez-vous à la lecture, à l’exhortation et à l’enseignement.

Bible Crampon

1 Timothée 4 v 13 - En attendant que je vienne, applique-toi à la lecture, à l’exhortation, à l’enseignement.

Bible de Sacy

1 Timothée 4. 13 - En attendant que je vienne, appliquez-vous à la lecture, à l’exhortation et à l’instruction.

Bible Vigouroux

1 Timothée 4:13 - Jusqu’à ce que je vienne, applique-toi à la lecture, à l’exhortation et à l’enseignement.
[4.13 Applique-toi à la lecture des Saintes Ecritures.]

Bible de Lausanne

1 Timothée 4:13 - Jusqu’à ce que je vienne, attache-toi à la lecture, à l’exhortation, à l’enseignement.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

1 Timothée 4:13 - Until I come, devote yourself to the public reading of Scripture, to exhortation, to teaching.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

1 Timothée 4. 13 - Until I come, devote yourself to the public reading of Scripture, to preaching and to teaching.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

1 Timothée 4.13 - Till I come, give attendance to reading, to exhortation, to doctrine.

Bible en espagnol - Reina-Valera

1 Timothée 4.13 - Entre tanto que voy, ocúpate en la lectura, la exhortación y la enseñanza.

Bible en latin - Vulgate

1 Timothée 4.13 - dum venio adtende lectioni exhortationi doctrinae

Ancien testament en grec - Septante

1 Timothée 4:13 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

1 Timothée 4.13 - Bis ich komme, halte an mit Vorlesen, mit Ermahnen, mit Lehren.

Nouveau Testament en grec - SBL

1 Timothée 4.13 - ἕως ἔρχομαι πρόσεχε τῇ ἀναγνώσει, τῇ παρακλήσει, τῇ διδασκαλίᾳ.
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV