Comparateur des traductions bibliques
1 Timothée 2:9

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

1 Timothée 2:9 - Je veux aussi que les femmes, vêtues d’une manière décente, avec pudeur et modestie, ne se parent ni de tresses, ni d’or, ni de perles, ni d’habits somptueux,

Parole de vie

1 Timothée 2.9 - Je veux aussi que les femmes s’habillent correctement. Elles doivent avoir une tenue digne et simple, sans coiffure compliquée. Elles ne doivent pas porter de bijoux en or, ni de perles ou d’habits trop chers.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

1 Timothée 2. 9 - Je veux aussi que les femmes, vêtues d’une manière décente, avec pudeur et modestie, ne se parent ni de tresses, ni d’or, ni de perles, ni d’habits somptueux,

Bible Segond 21

1 Timothée 2: 9 - De même, je veux [aussi] que les femmes, habillées d’une manière décente, se parent avec pudeur et simplicité, non avec des tresses, de l’or, des perles ou des toilettes somptueuses,

Les autres versions

Bible du Semeur

1 Timothée 2:9 - Je veux que les femmes agissent de même, en s’habillant décemment, avec discrétion et simplicité. Qu’elles ne se parent pas d’une coiffure recherchée, d’or, de perles ou de toilettes somptueuses,

Bible en français courant

1 Timothée 2. 9 - Je désire aussi que les femmes s’habillent d’une façon décente, avec modestie et simplicité; qu’elles ne s’ornent ni de coiffures compliquées, ni de bijoux d’or, ni de perles, ni de vêtements luxueux,

Bible Annotée

1 Timothée 2,9 - Que de même aussi les femmes, dans un vêtement décent, avec pudeur et modestie, se parent non de tresses et d’or ou de perles ou d’habits somptueux ;

Bible Darby

1 Timothée 2, 9 - De même aussi, que les femmes se parent d’un costume décent, avec pudeur et modestie, non pas de tresses et d’or, ou de perles, ou d’habillement somptueux,

Bible Martin

1 Timothée 2:9 - Que les femmes aussi se parent d’un vêtement honnête, avec pudeur et modestie, non point avec des tresses ni avec de l’or, ni des perles, ni des habillements somptueux ;

Parole Vivante

1 Timothée 2:9 - Je voudrais que les femmes agissent de même ; qu’elles soient habillées décemment, avec discrétion et simplicité, que la pudeur et la modestie soient leur parure, qu’elles ne fassent pas de leur coiffure un ornement recherché, qu’elles ne se parent ni de bijoux (or, perles ou pierreries) ni de toilettes somptueuses,

Bible Ostervald

1 Timothée 2.9 - Et que pareillement les femmes se parent d’un vêtement honnête, avec pudeur et modestie, non de tresses de cheveux, ni d’or, ni de perles, ni d’habillements somptueux ;

Grande Bible de Tours

1 Timothée 2:9 - Pareillement, que les femmes prient, vêtues comme l’honnêteté le demande, parées avec pudeur et modestie, et non avec des cheveux frisés, ou de l’or, ou des perles, ou des habits somptueux ;

Bible Crampon

1 Timothée 2 v 9 - de même que les femmes soient en vêtements décents, se parant avec pudeur et simplicité, sans tresses, or, perles où habits somptueux ;

Bible de Sacy

1 Timothée 2. 9 - Que les femmes aussi prient étant vêtues comme l’honnêteté le demande ; qu’elles se parent de modestie et de chasteté, et non avec des cheveux frisés, ni des ornements d’or, ni des perles, ni des habits somptueux ;

Bible Vigouroux

1 Timothée 2:9 - De même je veux que les femmes prient vêtues d’une manière décente, qu’elles se parent avec pudeur et réserve, et non de tresses ou d’or, ou de perles, ou d’habits somptueux,
[2.9 Voir 1 Pierre, 3, 3.]

Bible de Lausanne

1 Timothée 2:9 - et pareillement, quant aux femmes, que, vêtues d’une robe décente, avec pudeur et modestie, elles se parent, non de tresses, ou d’or, ou de perles, ou d’habillements de grand prix,

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

1 Timothée 2:9 - likewise also that women should adorn themselves in respectable apparel, with modesty and self-control, not with braided hair and gold or pearls or costly attire,

Bible en anglais - New International Version (NIV)

1 Timothée 2. 9 - I also want the women to dress modestly, with decency and propriety, adorning themselves, not with elaborate hairstyles or gold or pearls or expensive clothes,

Bible en anglais - King James Version (KJV)

1 Timothée 2.9 - In like manner also, that women adorn themselves in modest apparel, with shamefacedness and sobriety; not with broided hair, or gold, or pearls, or costly array;

Bible en espagnol - Reina-Valera

1 Timothée 2.9 - Asimismo que las mujeres se atavíen de ropa decorosa, con pudor y modestia; no con peinado ostentoso, ni oro, ni perlas, ni vestidos costosos,

Bible en latin - Vulgate

1 Timothée 2.9 - similiter et mulieres in habitu ornato cum verecundia et sobrietate ornantes se non in tortis crinibus aut auro aut margaritis vel veste pretiosa

Ancien testament en grec - Septante

1 Timothée 2:9 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

1 Timothée 2.9 - ebenso, daß die Frauen in sittsamem Gewande mit Schamhaftigkeit und Zucht sich schmücken, nicht mit Haarflechten oder Gold oder Perlen oder kostbarer Kleidung,

Nouveau Testament en grec - SBL

1 Timothée 2.9 - ὡσαύτως ⸀καὶ γυναῖκας ἐν καταστολῇ κοσμίῳ μετὰ αἰδοῦς καὶ σωφροσύνης κοσμεῖν ἑαυτάς, μὴ ἐν πλέγμασιν ⸀καὶ ⸀χρυσίῳ ἢ μαργαρίταις ἢ ἱματισμῷ πολυτελεῖ,
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV