Comparateur des traductions bibliques Philippiens 4:17
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
Philippiens 4:17 - Ce n’est pas que je recherche les dons ; mais je recherche le fruit qui abonde pour votre compte.
Parole de vie
Philippiens 4.17 - Cela ne veut pas dire que je cherche des cadeaux ! Ce que je cherche, c’est que vous en retiriez un bénéfice.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Philippiens 4. 17 - Ce n’est pas que je recherche les dons, mais je recherche le fruit qui abonde pour votre compte.
Bible Segond 21
Philippiens 4: 17 - Ce n’est pas que je recherche les dons, mais je désire qu’un fruit abondant soit porté sur votre compte.
Les autres versions
Bible du Semeur
Philippiens 4:17 - Ce n’est pas que je tienne à recevoir des dons ; ce qui m’intéresse, c’est qu’un plus grand nombre de fruits soit porté à votre actif.
Bible en français courant
Philippiens 4. 17 - Ce n’est pas que je cherche à recevoir des dons; mais je désire qu’un bénéfice soit ajouté à votre compte.
Bible Annotée
Philippiens 4,17 - Ce n’est pas que je recherche les présents, mais je recherche le fruit qui se multiplie pour votre compte.
Bible Darby
Philippiens 4, 17 - non que je recherche un don, mais je recherche du fruit qui abonde pour votre compte.
Bible Martin
Philippiens 4:17 - Ce n’est pas que je recherche des présents, mais je cherche le fruit qui abonde pour votre compte.
Parole Vivante
Philippiens 4:17 - Ce n’est pas que je tienne à recevoir des dons : ce qui m’intéresse, ce sont les fruits que vous offrez ainsi à Dieu et qui sont portés à votre actif.
Bible Ostervald
Philippiens 4.17 - Ce n’est pas que je recherche les dons, mais je cherche à faire abonder le fruit qui doit vous en revenir.
Grande Bible de Tours
Philippiens 4:17 - Ce n’est pas que je désire vos dons, mais je désire le fruit abondant qui vous en reviendra.
Bible Crampon
Philippiens 4 v 17 - Ce n’est pas que je recherche les dons ; ce que je recherche, c’est le fruit qui va s’augmentant à votre compte.
Bible de Sacy
Philippiens 4. 17 - Ce n’est pas que je désire vos dons ; mais je désire le fruit que vous en tirez , qui augmentera le compte que Dieu tient de vos bonnes œuvres.
Bible Vigouroux
Philippiens 4:17 - Ce n’est pas que je recherche les dons ; mais je recherche un fruit abondant pour votre compte.
Bible de Lausanne
Philippiens 4:17 - Ce n’est pas que je recherche les dons, mais je recherche le fruit qui se multiplie à votre profit.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Philippiens 4:17 - Not that I seek the gift, but I seek the fruit that increases to your credit.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Philippiens 4. 17 - Not that I desire your gifts; what I desire is that more be credited to your account.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Philippiens 4.17 - Not because I desire a gift: but I desire fruit that may abound to your account.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Philippiens 4.17 - No es que busque dádivas, sino que busco fruto que abunde en vuestra cuenta.
Bible en latin - Vulgate
Philippiens 4.17 - non quia quaero datum sed requiro fructum abundantem in rationem vestram
Ancien testament en grec - Septante
Philippiens 4:17 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible en allemand - Schlachter
Philippiens 4.17 - Nicht daß ich nach der Gabe verlange, sondern ich verlange darnach, daß die Frucht reichlich ausfalle auf eurer Rechnung.