Comparateur des traductions bibliques
Philippiens 3:5

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Philippiens 3:5 - moi, circoncis le huitième jour, de la race d’Israël, de la tribu de Benjamin, Hébreu né d’Hébreux ; quant à la loi, pharisien ;

Parole de vie

Philippiens 3.5 - J’ai été circoncis huit jours après ma naissance, je suis né Israélite, de la tribu de Benjamin. Tous mes ancêtres sont juifs, et j’obéissais à la loi de Moïse, comme un Pharisien fidèle.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Philippiens 3. 5 - moi, circoncis le huitième jour, de la race d’Israël, de la tribu de Benjamin, Hébreu né d’Hébreux ; quant à la loi, pharisien ;

Bible Segond 21

Philippiens 3: 5 - j’ai été circoncis le huitième jour, je suis issu du peuple d’Israël, de la tribu de Benjamin, hébreu né d’Hébreux ; en ce qui concerne la loi, j’étais pharisien ;

Les autres versions

Bible du Semeur

Philippiens 3:5 - j’ai été circoncis le huitième jour, je suis Israélite de naissance, de la tribu de Benjamin, de pur sang hébreu. Pour ce qui concerne le respect de la Loi, je faisais partie des pharisiens.

Bible en français courant

Philippiens 3. 5 - J’ai été circoncis le huitième jour après ma naissance. Je suis Israélite de naissance, de la tribu de Benjamin, Hébreu descendant d’Hébreux. Je pratiquais la loi juive en bon Pharisien,

Bible Annotée

Philippiens 3,5 - moi circoncis le huitième jour, de la race d’Israël, de la tribu de Benjamin ; Hébreu, né d’Hébreux ; quant à la loi, pharisien ;

Bible Darby

Philippiens 3, 5 - moi circoncis le huitième jour, de la race d’Israël, de la tribu de Benjamin, Hébreu des Hébreux : quant à la loi, pharisien ;

Bible Martin

Philippiens 3:5 - [Moi] qui ai été circoncis le huitième jour, qui suis de la race d’Israël, de la Tribu de Benjamin, Hébreu, né d’Hébreux, Pharisien de religion :

Parole Vivante

Philippiens 3:5 - circoncis le huitième jour , membre par naissance de la race d’Israël, de la tribu de Benjamin , fils de parents juifs, de pur sang hébreu . Par attachement pour la loi, j’entrai dans le parti rigide des pharisiens.

Bible Ostervald

Philippiens 3.5 - Moi, circoncis le huitième jour, de la race d’Israël, de la tribu de Benjamin, Hébreu, né d’Hébreux ; quant à la loi, Pharisien ;

Grande Bible de Tours

Philippiens 3:5 - Ayant été circoncis le huitième jour, étant de la race d’Israël, de la tribu de Benjamin, né Hébreu de pères hébreux, pharisien dans la manière d’observer la loi ;

Bible Crampon

Philippiens 3 v 5 - un circoncis du huitième jour, de la race d’Israël, de la tribu de Benjamin ; Hébreu, fils d’Hébreux ; pharisien, pour ce qui est de la Loi ;

Bible de Sacy

Philippiens 3. 5 - ayant été circoncis au huitième jour, étant de la race d’Israël, de la tribu de Benjamin, né Hébreu, de pères hébreux ; pour ce qui est de la manière d’observer la loi, ayant été pharisien ;

Bible Vigouroux

Philippiens 3:5 - circoncis le huitième jour, de la race d’Israël, de la tribu de Benjamin, né Hébreu et d’Hébreux (de pères hébreux) ; pour ce qui est de la loi, pharisien ;
[3.5 Voir Actes des Apôtres, 23, 6. — Hébreu de pères hébreux ; c’est-à-dire de pères non hellénistes, ou qui ne s’étaient pas mêlés avec les Grecs, avaient conservé la langue même de leurs pères. Comparer à Actes des Apôtres, 6, 1.]

Bible de Lausanne

Philippiens 3:5 - moi, circoncis le huitième jour ; de la race d’Israël ; de la tribu de Benjamin ; Hébreu [né] d’Hébreux ; quant à la loi, pharisien ;

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Philippiens 3:5 - circumcised on the eighth day, of the people of Israel, of the tribe of Benjamin, a Hebrew of Hebrews; as to the law, a Pharisee;

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Philippiens 3. 5 - circumcised on the eighth day, of the people of Israel, of the tribe of Benjamin, a Hebrew of Hebrews; in regard to the law, a Pharisee;

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Philippiens 3.5 - Circumcised the eighth day, of the stock of Israel, of the tribe of Benjamin, an Hebrew of the Hebrews; as touching the law, a Pharisee;

Bible en espagnol - Reina-Valera

Philippiens 3.5 - circuncidado al octavo día, del linaje de Israel, de la tribu de Benjamín, hebreo de hebreos; en cuanto a la ley, fariseo;

Bible en latin - Vulgate

Philippiens 3.5 - circumcisus octava die ex genere Israhel de tribu Beniamin Hebraeus ex Hebraeis secundum legem Pharisaeus

Ancien testament en grec - Septante

Philippiens 3:5 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Philippiens 3.5 - der ich am achten Tag beschnitten bin, aus dem Geschlecht Israel, vom Stamme Benjamin, ein Hebräer von Hebräern, nach dem Gesetz ein Pharisäer,

Nouveau Testament en grec - SBL

Philippiens 3.5 - περιτομῇ ὀκταήμερος, ἐκ γένους Ἰσραήλ, φυλῆς Βενιαμίν, Ἑβραῖος ἐξ Ἑβραίων, κατὰ νόμον Φαρισαῖος,
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV