Comparateur des traductions bibliques Deutéronome 7:6
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
Deutéronome 7:6 - Car tu es un peuple saint pour l’Éternel, ton Dieu ; l’Éternel, ton Dieu, t’a choisi, pour que tu fusse un peuple qui lui appartînt entre tous les peuples qui sont sur la face de la terre.
Parole de vie
Deutéronome 7.6 - Vous êtes un peuple consacré au Seigneur votre Dieu. C’est vous que le Seigneur a choisis parmi tous les peuples de la terre pour être son trésor.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Deutéronome 7. 6 - Car tu es un peuple saint pour l’Éternel, ton Dieu ; l’Éternel, ton Dieu, t’a choisi, pour que tu sois un peuple qui lui appartienne entre tous les peuples qui sont sur la face de la terre.
Bible Segond 21
Deutéronome 7: 6 - « Tu es un peuple saint pour l’Éternel, ton Dieu. L’Éternel, ton Dieu, t’a choisi pour que tu sois un peuple qui lui appartienne parmi tous les peuples qui sont à la surface de la terre.
Les autres versions
Bible du Semeur
Deutéronome 7:6 - Tu es, en effet, un peuple saint pour l’Éternel ton Dieu, il t’a choisi parmi tous les peuples qui se trouvent sur la surface de la terre pour que tu sois son peuple précieux.
Bible en français courant
Deutéronome 7. 6 - Vous êtes en effet un peuple qui appartient en propre au Seigneur votre Dieu. C’est vous que le Seigneur a choisis, parmi tous les autres peuples de la terre, pour être son bien le plus précieux.
Bible Annotée
Deutéronome 7,6 - Car tu es un peuple saint à l’Éternel ton Dieu ; l’Éternel ton Dieu t’a choisi pour être son peuple particulier d’entre tous les peuples qui sont sur la face de la terre.
Bible Darby
Deutéronome 7, 6 - Car tu es un peuple saint, consacré à l’Éternel, ton Dieu ; l’Éternel, ton Dieu, t’a choisi, afin que tu sois pour lui un peuple qui lui appartienne en propre, d’entre tous les peuples qui sont sur la face de la terre.
Bible Martin
Deutéronome 7:6 - Car tu es un peuple saint à l’Éternel ton Dieu ; l’Éternel ton Dieu t’a choisi, afin que tu lui sois un peuple précieux d’entre tous les peuples qui sont sur l’étendue de la terre ;
Parole Vivante
Deutéronome 7:6 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible Ostervald
Deutéronome 7.6 - Car tu es un peuple consacré à l’Éternel ton Dieu ; l’Éternel ton Dieu t’a choisi, afin que tu lui sois un peuple particulier, d’entre tous les peuples qui sont sur la face de la terre.
Grande Bible de Tours
Deutéronome 7:6 - Parce que vous êtes un peuple consacré au Seigneur votre Dieu. Le Seigneur votre Dieu vous a choisis pour être son peuple entre tous les peuples qui sont sur la terre.
Bible Crampon
Deutéronome 7 v 6 - Car tu es un peuple saint à Yahweh, ton Dieu. Yahweh, ton Dieu, t’a choisi pour être son peuple particulier, parmi tous les peuples qui sont sur la face de la terre.
Bible de Sacy
Deutéronome 7. 6 - parce que vous êtes un peuple saint et consacré au Seigneur, votre Dieu. Le Seigneur, votre Dieu, vous a choisi, afin que vous fussiez le peuple qui lui fût propre et particulier d’entre tous les peuples qui sont sur la terre.
Bible Vigouroux
Deutéronome 7:6 - parce que tu es un peuple saint et consacré au Seigneur ton Dieu. Le Seigneur ton Dieu t’a choisi, afin que tu fusses le peuple qui lui appartînt en propre d’entre tous les peuples qui sont sur la terre. [7.6 Voir Deutéronome, 14, 2 ; 26, 18.]
Bible de Lausanne
Deutéronome 7:6 - car tu es un peuple saint à l’Éternel, ton Dieu ; c’est toi que l’Éternel, ton Dieu, a choisi pour être son peuple particulier, d’entre tous les peuples qui sont sur la face du sol.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Deutéronome 7:6 - For you are a people holy to the Lord your God. The Lord your God has chosen you to be a people for his treasured possession, out of all the peoples who are on the face of the earth.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Deutéronome 7. 6 - For you are a people holy to the Lord your God. The Lord your God has chosen you out of all the peoples on the face of the earth to be his people, his treasured possession.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Deutéronome 7.6 - For thou art an holy people unto the LORD thy God: the LORD thy God hath chosen thee to be a special people unto himself, above all people that are upon the face of the earth.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Deutéronome 7.6 - Porque tú eres pueblo santo para Jehová tu Dios; Jehová tu Dios te ha escogido para serle un pueblo especial, más que todos los pueblos que están sobre la tierra.
Bible en latin - Vulgate
Deutéronome 7.6 - quia populus sanctus es Domino Deo tuo te elegit Dominus Deus tuus ut sis ei populus peculiaris de cunctis populis qui sunt super terram
Deutéronome 7.6 - Denn du bist ein dem HERRN, deinem Gott, heiliges Volk; dich hat der HERR, dein Gott, aus allen Völkern, die auf Erden sind, zum Volk des Eigentums erwählt.
Nouveau Testament en grec - SBL
Deutéronome 7:6 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !