Comparateur des traductions bibliques
Deutéronome 7:5

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Deutéronome 7:5 - Voici, au contraire, comment vous agirez à leur égard : vous renverserez leurs autels, vous briserez leurs statues, vous abattrez leurs idoles, et vous brûlerez au feu leurs images taillées.

Parole de vie

Deutéronome 7.5 - Au contraire, voici ce que vous devez faire à ces peuples : vous détruirez leurs autels, vous casserez leurs pierres dressées, vous couperez leurs poteaux sacrés, vous brûlerez les statues de leurs dieux.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Deutéronome 7. 5 - Voici, au contraire, comment vous agirez à leur égard : vous renverserez leurs autels, vous briserez leurs statues, vous abattrez leurs idoles, et vous brûlerez au feu leurs images taillées.

Bible Segond 21

Deutéronome 7: 5 - Voici, au contraire, comment vous agirez envers eux : vous démolirez leurs autels, vous briserez leurs statues, vous abattrez leurs poteaux sacrés et vous livrerez aux flammes leurs sculptures sacrées.

Les autres versions

Bible du Semeur

Deutéronome 7:5 - Voici, au contraire, comment vous agirez à leur égard : vous démolirez leurs autels, vous briserez leurs statues, vous abattrez leurs pieux sacrés et vous brûlerez leurs idoles sculptées.

Bible en français courant

Deutéronome 7. 5 - Voici au contraire comment vous devez agir à l’égard de ces nations: vous démolirez leurs autels, vous briserez leurs pierres dressées, vous couperez leurs poteaux sacrés et vous brûlerez leurs idoles.

Bible Annotée

Deutéronome 7,5 - Mais voici ce que vous leur ferez : vous démolirez leurs autels, vous briserez leurs statues, vous abattrez leurs idoles d’Astarté et vous brûlerez leurs images taillées.

Bible Darby

Deutéronome 7, 5 - Mais vous leur ferez ainsi : Vous démolirez leurs autels, et vous briserez leurs statues, et vous abattrez leurs ashères, et vous brûlerez au feu leurs images taillées.

Bible Martin

Deutéronome 7:5 - Mais vous les traiterez en cette manière ; vous démolirez leurs autels, vous briserez leurs statues, vous couperez leurs bocages, et vous brûlerez au feu leurs images taillées.

Parole Vivante

Deutéronome 7:5 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Deutéronome 7.5 - Mais vous agirez ainsi à leur égard : Vous démolirez leurs autels, vous briserez leurs statues, vous abattrez leurs emblèmes d’Ashéra, et vous brûlerez au feu leurs images taillées.

Grande Bible de Tours

Deutéronome 7:5 - Voici la manière dont vous les traiterez : Renversez leurs autels, brisez leurs statues, abattez leurs bois et brûlez leurs idoles ;

Bible Crampon

Deutéronome 7 v 5 - Mais voici comment vous agirez à leur égard : Vous renverserez leurs autels, vous briserez leurs stèles, vous abattrez leurs aschérim et vous livrerez au feu leurs images taillées.

Bible de Sacy

Deutéronome 7. 5 - Voici au contraire la manière dont vous agirez avec eux : Renversez leurs autels, brisez leurs statues, abattez leurs bois profanes , et brûlez tous leurs ouvrages de sculpture ;

Bible Vigouroux

Deutéronome 7:5 - Voici, au contraire, la manière dont vous agirez avec eux. Renversez leurs autels, brisez leurs statues, abattez leurs bois profanes, et brûlez toutes leurs sculptures idolâtriques,
[7.5 Voir Exode, 23, 24 ; Deutéronome, 12, 3 ; 16, 21. ― Coupez leurs bois sacrés. Voir Exode, note 34.13.]

Bible de Lausanne

Deutéronome 7:5 - Mais vous leur ferez ainsi : vous démolirez leurs autels, vous briserez leurs statues, vous abattrez leurs Aschères et vous brûlerez au feu leurs images taillées ;

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Deutéronome 7:5 - But thus shall you deal with them: you shall break down their altars and dash in pieces their pillars and chop down their Asherim and burn their carved images with fire.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Deutéronome 7. 5 - This is what you are to do to them: Break down their altars, smash their sacred stones, cut down their Asherah poles and burn their idols in the fire.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Deutéronome 7.5 - But thus shall ye deal with them; ye shall destroy their altars, and break down their images, and cut down their groves, and burn their graven images with fire.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Deutéronome 7.5 - Mas así habéis de hacer con ellos: sus altares destruiréis, y quebraréis sus estatuas, y destruiréis sus imágenes de Asera, y quemaréis sus esculturas en el fuego.

Bible en latin - Vulgate

Deutéronome 7.5 - quin potius haec facietis eis aras eorum subvertite confringite statuas lucosque succidite et sculptilia conburite

Ancien testament en grec - Septante

Deutéronome 7.5 - ἀλλ’ οὕτως ποιήσετε αὐτοῖς τοὺς βωμοὺς αὐτῶν καθελεῖτε καὶ τὰς στήλας αὐτῶν συντρίψετε καὶ τὰ ἄλση αὐτῶν ἐκκόψετε καὶ τὰ γλυπτὰ τῶν θεῶν αὐτῶν κατακαύσετε πυρί.

Bible en allemand - Schlachter

Deutéronome 7.5 - Sondern also sollt ihr mit ihnen tun: Ihre Altäre sollt ihr niederreißen, ihre Bildsäulen zerbrechen, ihre Astartenbilder zerschlagen und ihre Götzen mit Feuer verbrennen.

Nouveau Testament en grec - SBL

Deutéronome 7:5 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV