Comparateur des traductions bibliques
Deutéronome 5:31

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Deutéronome 5:31 - Mais toi, reste ici avec moi, et je te dirai tous les commandements, les lois et les ordonnances, que tu leur enseigneras, afin qu’ils les mettent en pratique dans le pays dont je leur donne la possession.

Parole de vie

Deutéronome 5.31 - Mais toi, reste ici auprès de moi. Je vais te donner tous les commandements, les lois et les règles que tu devras leur enseigner. Ils devront les suivre dans le pays que je leur donne en partage. »

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Deutéronome 5. 31 - Mais toi, reste ici avec moi, et je te dirai tous les commandements, les lois et les ordonnances, que tu leur enseigneras, afin qu’ils les mettent en pratique dans le pays dont je leur donne la possession.

Bible Segond 21

Deutéronome 5: 31 - Quant à toi, reste ici avec moi et je te dirai tous les commandements, les prescriptions et les règles que tu devras leur enseigner afin qu’ils les mettent en pratique dans le pays dont je leur donne la possession.

Les autres versions

Bible du Semeur

Deutéronome 5:31 - Quant à toi, reste ici avec moi, et je te communiquerai tous les commandements, les ordonnances et les lois que tu leur enseigneras, afin qu’ils y obéissent dans le pays que je leur donne en possession. »

Bible en français courant

Deutéronome 5. 31 - Toi par contre, reste ici auprès de moi: je vais te communiquer tous les commandements, les lois et les règles que tu devras leur enseigner, pour qu’ils les mettent en pratique dans le pays que je leur donnerai en possession. »

Bible Annotée

Deutéronome 5,31 - Et toi, reste ici avec moi, et je te dirai tous les commandements, les statuts et les ordonnances que tu leur enseigneras, afin qu’ils les mettent en pratique dans le pays que je leur donne en possession.

Bible Darby

Deutéronome 5, 31 - Mais toi, tiens-toi ici auprès de moi, et je te dirai tous les commandements et les statuts et les ordonnances que tu leur enseigneras, afin qu’ils les pratiquent dans le pays que je leur donne pour le posséder.

Bible Martin

Deutéronome 5:31 - Mais toi, demeure ici avec moi, et je te dirai tous les commandements, les statuts, et les droits que tu leur enseigneras, afin qu’ils les fassent au pays que je leur donne pour le posséder.

Parole Vivante

Deutéronome 5:31 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Deutéronome 5.31 - Mais toi, demeure ici avec moi, et je te dirai tous les commandements, les statuts et les ordonnances que tu leur enseigneras, afin qu’ils les pratiquent, dans le pays que je leur donne pour le posséder.

Grande Bible de Tours

Deutéronome 5:31 - Pour vous, restez ici avec moi, et je vous apprendrai tous mes commandements, mes cérémonies et mes ordonnances ; vous les leur enseignerez, afin qu’ils les observent dans la terre que je leur donnerai en héritage.

Bible Crampon

Deutéronome 5.31 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible de Sacy

Deutéronome 5. 31 - Et pour vous, demeurez ici avec moi, et je vous dirai tous mes commandements, mes cérémonies et mes ordonnances ; et vous les leur enseignerez, afin qu’ils les observent dans la terre que je leur donnerai en héritage.

Bible Vigouroux

Deutéronome 5:31 - Et pour toi, demeure ici avec moi, et je te dirai tous mes commandements, mes cérémonies et mes ordonnances ; et tu les leur enseigneras, afin qu’ils les observent dans la terre que le leur donnerai en héritage.

Bible de Lausanne

Deutéronome 5:31 - Mais toi, tiens-toi ici avec moi, et je te dirai tous le commandement et les statuts et les ordonnances que tu leur enseigneras, afin qu’ils les pratiquent sur la terre que je leur donne pour la posséder.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Deutéronome 5:31 - But you, stand here by me, and I will tell you the whole commandment and the statutes and the rules that you shall teach them, that they may do them in the land that I am giving them to possess.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Deutéronome 5. 31 - But you stay here with me so that I may give you all the commands, decrees and laws you are to teach them to follow in the land I am giving them to possess.”

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Deutéronome 5.31 - But as for thee, stand thou here by me, and I will speak unto thee all the commandments, and the statutes, and the judgments, which thou shalt teach them, that they may do them in the land which I give them to possess it.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Deutéronome 5.31 - Y tú quédate aquí conmigo, y te diré todos los mandamientos y estatutos y decretos que les enseñarás, a fin de que los pongan ahora por obra en la tierra que yo les doy por posesión.

Bible en latin - Vulgate

Deutéronome 5.31 - tu vero hic sta mecum et loquar tibi omnia mandata et caerimonias atque iudicia quae docebis eos ut faciant ea in terra quam dabo illis in possessionem

Ancien testament en grec - Septante

Deutéronome 5.31 - σὺ δὲ αὐτοῦ στῆθι μετ’ ἐμοῦ καὶ λαλήσω πρὸς σὲ τὰς ἐντολὰς καὶ τὰ δικαιώματα καὶ τὰ κρίματα ὅσα διδάξεις αὐτούς καὶ ποιείτωσαν ἐν τῇ γῇ ἣν ἐγὼ δίδωμι αὐτοῖς ἐν κλήρῳ.

Bible en allemand - Schlachter

Deutéronome 5.31 - Du aber sollst vor mir stehen, daß ich mit dir rede alle Gebote und Satzungen und Rechte, die du sie lehren sollst, daß sie darnach tun im Lande, das ich ihnen zu besitzen gebe!

Nouveau Testament en grec - SBL

Deutéronome 5:31 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV