Comparateur des traductions bibliques Deutéronome 4:11
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
Deutéronome 4:11 - Vous vous approchâtes et vous vous tîntes au pied de la montagne. La montagne était embrasée, et les flammes s’élevaient jusqu’au milieu du ciel. Il y avait des ténèbres, des nuées, de l’obscurité.
Parole de vie
Deutéronome 4.11 - Ce jour-là, vous vous êtes approchés pour vous tenir debout, au pied de la montagne. Elle était en feu : des flammes montaient jusqu’au ciel, au milieu d’une fumée sombre et d’un nuage épais.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Deutéronome 4. 11 - Vous vous approchâtes et vous vous tîntes au pied de la montagne. La montagne était embrasée, et les flammes s’élevaient jusqu’au milieu du ciel. Il y avait des ténèbres, des nuées, de l’obscurité.
Bible Segond 21
Deutéronome 4: 11 - Vous vous êtes approchés et vous vous êtes tenus au pied de la montagne. La montagne était embrasée et les flammes s’élevaient jusqu’en plein ciel. Il y avait des ténèbres, des nuées, de l’obscurité.
Les autres versions
Bible du Semeur
Deutéronome 4:11 - À ce moment-là, vous vous êtes approchés du pied de la montagne et vous vous êtes tenus là alors qu’elle était embrasée d’un feu qui montait jusqu’au ciel, cerné de ténèbres et d’épais nuages.
Bible en français courant
Deutéronome 4. 11 - Vous vous êtes alors avancés pour vous tenir au pied de la montagne; de celle-ci jaillissaient des flammes qui montaient jusqu’au ciel, au cœur d’une sombre fumée et d’un épais nuage.
Bible Annotée
Deutéronome 4,11 - Et vous vous approchâtes et vous vous tîntes au pied de la montagne, et la montagne était embrasée d’un feu qui s’élevait jusque dans les profondeurs des cieux, parmi des ténèbres, des nuées et de l’obscurité.
Bible Darby
Deutéronome 4, 11 - alors vous vous approchâtes et vous vous tîntes au bas de la montagne (et la montagne était brûlante de feu jusqu’au cœur des cieux,... ténèbres, nuées, et profonde obscurité),
Bible Martin
Deutéronome 4:11 - Et que vous vous approchâtes, et vous tîntes sous la montagne. Or la montagne était toute en feu jusqu’au milieu du ciel, et il y avait des ténèbres, une nuée, et une obscurité.
Parole Vivante
Deutéronome 4:11 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible Ostervald
Deutéronome 4.11 - Vous vous approchâtes donc, et vous vous tîntes sous la montagne (or, la montagne était tout en feu, jusqu’au milieu du ciel ; et il y avait des ténèbres, des nuées, et de l’obscurité) ;
Grande Bible de Tours
Deutéronome 4:11 - Vous vous êtes approchés du pied de cette montagne, dont la flamme montait jusqu’au ciel, et qui était environnée de ténèbres, de nuages et d’obscurité.
Bible Crampon
Deutéronome 4 v 11 - Vous vous approchâtes et vous vous tîntes au pied de la montagne ; la montagne était en feu et la flamme s’élevait jusque dans les profondeurs du ciel, parmi des ténèbres, des nuées et de l’obscurité.
Bible de Sacy
Deutéronome 4. 11 - Vous approchâtes alors du pied de cette montagne, dont la flamme montait jusqu’au ciel, et qui était environnée de ténèbres, de nuages et d’obscurités.
Bible Vigouroux
Deutéronome 4:11 - Vous approchâtes alors du pied de cette montagne, dont la flamme montait (qui brûlait) jusqu’au ciel, et qui était environnée de ténèbres, de nuages et d’obscurités. [4.11 Voir Exode, 19, 18.]
Bible de Lausanne
Deutéronome 4:11 - alors vous vous approchâtes et vous vous tîntes au pied de {Héb. sous.} la montagne, et la montagne était [toute] brûlante de feu, jusqu’au cœur du ciel ; [et il y avait] ténèbres, nuées et obscurité.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Deutéronome 4:11 - And you came near and stood at the foot of the mountain, while the mountain burned with fire to the heart of heaven, wrapped in darkness, cloud, and gloom.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Deutéronome 4. 11 - You came near and stood at the foot of the mountain while it blazed with fire to the very heavens, with black clouds and deep darkness.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Deutéronome 4.11 - And ye came near and stood under the mountain; and the mountain burned with fire unto the midst of heaven, with darkness, clouds, and thick darkness.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Deutéronome 4.11 - y os acercasteis y os pusisteis al pie del monte; y el monte ardía en fuego hasta en medio de los cielos con tinieblas, nube y oscuridad;
Bible en latin - Vulgate
Deutéronome 4.11 - et accessistis ad radices montis qui ardebat usque ad caelum erantque in eo tenebrae nubes et caligo
Deutéronome 4.11 - Und ihr tratet herzu und standet unten am Berg. Aber der Berg brannte im Feuer bis in den Himmel hinein, der voller Finsternis, Wolken und Dunkel war.
Nouveau Testament en grec - SBL
Deutéronome 4:11 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !