Comparateur des traductions bibliques
Deutéronome 34:9

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Deutéronome 34:9 - Josué, fils de Nun, était rempli de l’esprit de sagesse, car Moïse avait posé ses mains sur lui. Les enfants d’Israël lui obéirent, et se conformèrent aux ordres que l’Éternel avait donnés à Moïse.

Parole de vie

Deutéronome 34.9 - Josué, fils de Noun, est rempli de sagesse parce que Moïse a posé les mains sur sa tête. Les Israélites l’écoutent, ils font ce que le Seigneur a commandé à Moïse.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Deutéronome 34. 9 - Josué, fils de Nun, était rempli de l’Esprit de sagesse, car Moïse avait posé ses mains sur lui. Les enfants d’Israël lui obéirent, et se conformèrent aux ordres que l’Éternel avait donnés à Moïse.

Bible Segond 21

Deutéronome 34: 9 - Josué, fils de Nun, était rempli de l’Esprit de sagesse car Moïse avait posé ses mains sur lui. Les Israélites lui obéirent et se conformèrent aux ordres que l’Éternel avait donnés à Moïse.

Les autres versions

Bible du Semeur

Deutéronome 34:9 - Josué, fils de Noun, était rempli d’un Esprit de sagesse, car Moïse lui avait imposé les mains. Dès lors, les Israélites lui obéirent et se conformèrent aux ordres que l’Éternel avait donnés à Moïse.

Bible en français courant

Deutéronome 34. 9 - Josué, fils de Noun, était rempli d’un esprit de sagesse, parce que Moïse avait posé les mains sur lui. C’est à lui que les Israélites obéirent dès lors, en suivant les ordres que le Seigneur leur avait transmis par Moïse.

Bible Annotée

Deutéronome 34,9 - Et Josué, fils de Nun, était rempli de l’esprit de sagesse, parce que Moïse lui avait imposé les mains. Et les fils d’Israël lui obéirent et firent selon que l’Éternel l’avait ordonné à Moïse.

Bible Darby

Deutéronome 34, 9 - Et Josué, fils de Nun, était rempli de l’esprit de sagesse, car Moïse avait posé ses mains sur lui ; et les fils d’Israël l’écoutèrent, et firent comme l’Éternel l’avait commandé à Moïse.

Bible Martin

Deutéronome 34:9 - Et Josué, fils de Nun, fut rempli de l’Esprit de sagesse, parce que Moïse lui avait imposé les mains ; et les enfants d’Israël lui obéirent, et firent ainsi que l’Éternel avait commandé à Moïse.

Parole Vivante

Deutéronome 34:9 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Deutéronome 34.9 - Et Josué, fils de Nun, fut rempli de l’esprit de sagesse ; car Moïse lui avait imposé les mains ; et les enfants d’Israël lui obéirent, et se conformèrent à ce que l’Éternel avait commandé à Moïse.

Grande Bible de Tours

Deutéronome 34:9 - Josué, fils de Nun, fut rempli de l’Esprit de sagesse, parce que Moïse lui avait imposé les mains ; les enfants d’Israël lui obéirent et firent ce que le Seigneur avait commandé à Moïse.

Bible Crampon

Deutéronome 34 v 9 - Josué, fils de Nun, était rempli de l’esprit de sagesse, car Moïse avait posé ses mains sur lui. Les enfants d’Israël lui obéirent et firent selon que Yahweh l’avait ordonné à Moïse.

Bible de Sacy

Deutéronome 34. 9 - Pour ce qui est de Josué, fils de Nun, il fut rempli de l’esprit de sagesse, parce que Moïse lui avait imposé les mains, et les enfants d’Israël lui obéirent en faisant ce que le Seigneur avait commandé à Moïse.

Bible Vigouroux

Deutéronome 34:9 - Quant à Josué fils de Nun, il fut rempli de l’Esprit de sagesse, parce que Moïse lui avait imposé les mains ; et les enfants d’Israël lui obéirent en faisant ce que le Seigneur avait commandé à Moïse.

Bible de Lausanne

Deutéronome 34:9 - Et Josué, fils de Nun, était rempli de l’esprit de sagesse, car Moïse avait posé ses mains sur lui ; et les fils d’Israël l’écoutèrent, et ils firent comme l’Éternel l’avait commandé à Moïse.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Deutéronome 34:9 - And Joshua the son of Nun was full of the spirit of wisdom, for Moses had laid his hands on him. So the people of Israel obeyed him and did as the Lord had commanded Moses.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Deutéronome 34. 9 - Now Joshua son of Nun was filled with the spirit of wisdom because Moses had laid his hands on him. So the Israelites listened to him and did what the Lord had commanded Moses.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Deutéronome 34.9 - And Joshua the son of Nun was full of the spirit of wisdom; for Moses had laid his hands upon him: and the children of Israel hearkened unto him, and did as the LORD commanded Moses.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Deutéronome 34.9 - Y Josué hijo de Nun fue lleno del espíritu de sabiduría, porque Moisés había puesto sus manos sobre él; y los hijos de Israel le obedecieron, e hicieron como Jehová mandó a Moisés.

Bible en latin - Vulgate

Deutéronome 34.9 - Iosue vero filius Nun repletus est spiritu sapientiae quia Moses posuit super eum manus suas et oboedierunt ei filii Israhel feceruntque sicut praecepit Dominus Mosi

Ancien testament en grec - Septante

Deutéronome 34.9 - καὶ Ἰησοῦς υἱὸς Ναυη ἐνεπλήσθη πνεύματος συνέσεως ἐπέθηκεν γὰρ Μωυσῆς τὰς χεῖρας αὐτοῦ ἐπ’ αὐτόν καὶ εἰσήκουσαν αὐτοῦ οἱ υἱοὶ Ισραηλ καὶ ἐποίησαν καθότι ἐνετείλατο κύριος τῷ Μωυσῇ.

Bible en allemand - Schlachter

Deutéronome 34.9 - Josua aber, der Sohn Nuns, war mit dem Geist der Weisheit erfüllt; denn Mose hatte seine Hände auf ihn gelegt; und die Kinder Israel gehorchten ihm und taten, wie der HERR Mose geboten hatte.

Nouveau Testament en grec - SBL

Deutéronome 34:9 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV