Comparateur des traductions bibliques
Deutéronome 33:26

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Deutéronome 33:26 - Nul n’est semblable au Dieu d’Israël, Il est porté sur les cieux pour venir à ton aide, Il est avec majesté porté sur les nuées.

Parole de vie

Deutéronome 33.26 - Moïse dit encore :
« Israël,
aucun dieu ne ressemble à ton Dieu !
Avec puissance, il vient à ton aide
en traversant le ciel,
à cheval sur les nuages.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Deutéronome 33. 26 - Nul n’est semblable au Dieu d’Israël, Il est porté sur les cieux pour venir à ton aide, Il est avec majesté porté sur les nuées.

Bible Segond 21

Deutéronome 33: 26 - « Personne ne peut se comparer au Dieu de Jeshurun. Il chevauche le ciel pour venir à ton aide, il chevauche avec majesté les nuages.

Les autres versions

Bible du Semeur

Deutéronome 33:26 - Nul n’est semblable à Dieu, ô Yechouroun !
Chevauchant dans le ciel, il vient à ton secours,
il est majestueux, monté sur les nuages.

Bible en français courant

Deutéronome 33. 26 - Puis Moïse dit encore:
« Yechouroun, aucun dieu n’est semblable à ton Dieu!
Plein de majesté, il chevauche les nuages
et traverse le ciel pour venir à ton aide.

Bible Annotée

Deutéronome 33,26 - Nul, ô Jésurun, n’est comme le Dieu Qui marche sur les cieux pour, venir à ton secours Et, dans sa majesté, sur les nuées.

Bible Darby

Deutéronome 33, 26 - Nul n’est comme le Dieu de Jeshurun, qui est porté sur les cieux à ton secours, et sur les nuées dans sa majesté.

Bible Martin

Deutéronome 33:26 - Ô Droiturier, il n’y a point de [Dieu] semblable au [Dieu] Fort, qui [vient] à ton aide, porté sur les cieux et sur les nuées en sa Majesté.

Parole Vivante

Deutéronome 33:26 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Deutéronome 33.26 - Nul n’est, ô Jeshurun (Israël), semblable au Dieu qui vient à ton aide, porté sur les cieux et sur les nues, dans sa majesté.

Grande Bible de Tours

Deutéronome 33:26 - Il n’y a point de Dieu semblable au Dieu du juste (Israël). Votre protecteur est assis au plus haut des cieux. Par sa puissance il dirige les nuées.

Bible Crampon

Deutéronome 33 v 26 - Nul, ô Jésurun, n’est semblable à Dieu, qui marche sur les cieux pour venir à ton secours, et, dans sa majesté, sur les nues.

Bible de Sacy

Deutéronome 33. 26 - Il n’y a point d’autre Dieu qui soit comme le Dieu de votre père, qui a eu le cœur si droit. Votre protecteur est celui qui est monté au-dessus des cieux. C’est par sa haute puissance qu’il règle le cours des nuées.

Bible Vigouroux

Deutéronome 33:26 - Il n’y a pas d’autre Dieu semblable au Dieu du peuple très droit. Votre protecteur est celui qui monte au plus haut des cieux. C’est par sa toute-puissance (magnificence) qu’il règle le cours des nuées.
[33.26 Du peuple très juste. Voir Deutéronome, 32, 15.]

Bible de Lausanne

Deutéronome 33:26 - Ô Jéschuroun ! nul n’est comme Dieu, qui, porté sur les cieux [s’avance] à ton secours, et dans sa majesté [porté] sur les nuées.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Deutéronome 33:26 - There is none like God, O Jeshurun,
who rides through the heavens to your help,
through the skies in his majesty.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Deutéronome 33. 26 - “There is no one like the God of Jeshurun,
who rides across the heavens to help you
and on the clouds in his majesty.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Deutéronome 33.26 - There is none like unto the God of Jeshurun, who rideth upon the heaven in thy help, and in his excellency on the sky.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Deutéronome 33.26 - No hay como el Dios de Jesurún, Quien cabalga sobre los cielos para tu ayuda, Y sobre las nubes con su grandeza.

Bible en latin - Vulgate

Deutéronome 33.26 - non est alius ut Deus rectissimi ascensor caeli auxiliator tuus magnificentia eius discurrunt nubes

Ancien testament en grec - Septante

Deutéronome 33.26 - οὐκ ἔστιν ὥσπερ ὁ θεὸς τοῦ ἠγαπημένου ὁ ἐπιβαίνων ἐπὶ τὸν οὐρανὸν βοηθός σου καὶ ὁ μεγαλοπρεπὴς τοῦ στερεώματος.

Bible en allemand - Schlachter

Deutéronome 33.26 - Niemand ist gleich dem Gott Jeschuruns, der dir zu Hilfe am Himmel einherfährt und auf den Wolken in seiner Majestät.

Nouveau Testament en grec - SBL

Deutéronome 33:26 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV