Comparateur des traductions bibliques Deutéronome 33:25
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
Deutéronome 33:25 - Que tes verrous soient de fer et d’airain, Et que ta vigueur dure autant que tes jours !
Parole de vie
Deutéronome 33.25 - Qu’il soit à l’abri de ses ennemis derrière ses portes aux verrous de fer ou de bronze ! Que sa force dure aussi longtemps que sa vie ! »
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Deutéronome 33. 25 - Que tes verrous soient de fer et d’airain, Et que ta vigueur dure autant que tes jours !
Bible Segond 21
Deutéronome 33: 25 - Que tes verrous soient en fer et en bronze et que ta vigueur dure autant que ta vie !
Les autres versions
Bible du Semeur
Deutéronome 33:25 - Les verrous de tes villes soient de fer et de bronze ! Que ta vigueur dure autant que tes jours !
Bible en français courant
Deutéronome 33. 25 - Il est à l’abri derrière ses portes aux verrous de fer ou de bronze. Que sa force dure autant que sa vie! »
Bible Annotée
Deutéronome 33,25 - Que tes verrous soient de fer et d’airain, Que ton repos dure autant que tes jours !
Bible Darby
Deutéronome 33, 25 - Tes verrous seront de fer et d’airain, et ton repos comme tes jours.
Bible Martin
Deutéronome 33:25 - Tes verrous seront de fer et d’airain, et ta force durera autant que tes jours.
Parole Vivante
Deutéronome 33:25 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible Ostervald
Deutéronome 33.25 - Tes verrous seront de fer et d’airain, et ton repos durera autant que tes jours.
Grande Bible de Tours
Deutéronome 33:25 - Sa chaussure sera de fer et d’airain. Les jours de votre vieillesse seront comme ceux de votre jeunesse.
Bible Crampon
Deutéronome 33 v 25 - Que tes verrous soient de fer et d’airain, et que ton repos dure autant que tes jours !
Bible de Sacy
Deutéronome 33. 25 - Sa chaussure sera de fer et d’airain. Les jours de ta vieillesse, ô Aser ! seront comme ceux de ta jeunesse.
Bible Vigouroux
Deutéronome 33:25 - Sa chaussure sera de fer et d’airain. Les jours de ta vieillesse, ô Aser, seront comme ceux de ta jeunesse.
Bible de Lausanne
Deutéronome 33:25 - Tes verrous [sont] de fer et d’airain, et ton repos [durera] autant que tes jours.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Deutéronome 33:25 - Your bars shall be iron and bronze, and as your days, so shall your strength be.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Deutéronome 33. 25 - The bolts of your gates will be iron and bronze, and your strength will equal your days.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Deutéronome 33.25 - Thy shoes shall be iron and brass; and as thy days, so shall thy strength be.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Deutéronome 33.25 - Hierro y bronce serán tus cerrojos, Y como tus días serán tus fuerzas.
Bible en latin - Vulgate
Deutéronome 33.25 - ferrum et aes calciamentum eius sicut dies iuventutis tuae ita et senectus tua