Comparateur des traductions bibliques Deutéronome 33:18
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
Deutéronome 33:18 - Sur Zabulon il dit : Réjouis-toi, Zabulon, dans tes courses, Et toi, Issacar, dans tes tentes !
Parole de vie
Deutéronome 33.18 - Pour les gens de Zabulon et d’Issakar, Moïse dit : « Zabulon, réjouis-toi de tes activités sur la mer, et toi, Issakar, de ton repos sous tes tentes !
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Deutéronome 33. 18 - Sur Zabulon il dit : Réjouis-toi, Zabulon, dans tes courses, Et toi, Issacar, dans tes tentes !
Bible Segond 21
Deutéronome 33: 18 - Sur Zabulon il dit : « Réjouis-toi, Zabulon, dans tes expéditions et toi, Issacar, dans tes tentes !
Les autres versions
Bible du Semeur
Deutéronome 33:18 - Pour Zabulon, il dit : Réjouis-toi, Zabulon, dans tes expéditions ! Sois heureux, Issacar, quand tu es sous tes tentes !
Bible en français courant
Deutéronome 33. 18 - Au sujet des descendants de Zabulon et d’Issakar, Moïse déclara: « Zabulon, jouis de ton activité commerciale, et toi, Issakar, de la tranquillité sous tes tentes!
Bible Annotée
Deutéronome 33,18 - Et pour Zabulon ; il dit : Réjouis-toi, Zabulon, dans tes sorties, Et toi, Issacar, dans tes tentes !
Bible Darby
Deutéronome 33, 18 - Et de Zabulon il dit : Réjouis-toi, Zabulon, en ta sortie ; et toi, Issacar, dans tes tentes !
Bible Martin
Deutéronome 33:18 - Il dit aussi touchant ZABULON : Réjouis-toi, Zabulon, en ta sortie ; et toi ISSACAR dans tes tentes.
Parole Vivante
Deutéronome 33:18 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible Ostervald
Deutéronome 33.18 - Et de Zabulon il dit : Réjouis-toi, Zabulon, dans ta sortie ; et toi, Issacar, dans tes tentes !
Grande Bible de Tours
Deutéronome 33:18 - Moïse dit à Zabulon : Réjouissez-vous, Zabulon, dans votre sortie ; et vous, Issachar, dans vos tentes.
Bible Crampon
Deutéronome 33 v 18 - Il dit pour Zabulon : Réjouis-toi, Zabulon, dans tes courses, et toi, Issachar, dans tes tentes !
Bible de Sacy
Deutéronome 33. 18 - Moïse dit ensuite à Zabulon : Réjouissez-vous, Zabulon, dans votre sortie ; et vous, Issachar, dans vos tentes.
Bible Vigouroux
Deutéronome 33:18 - Moïse dit ensuite à Zabulon : Réjouis-toi, Zabulon, dans ta sortie, et toi, Issachar, dans tes tentes (tabernacles). [33.18 Dans ta sortie ; c’est-à-dire tes excursions, ta navigation.]
Bible de Lausanne
Deutéronome 33:18 - Et pour Zabulon, il dit : Zabulon, réjouis-toi dans tes sorties {Héb. dans ta sortie.} et [toi] Issacar, dans tes tentes !
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Deutéronome 33:18 - And of Zebulun he said, Rejoice, Zebulun, in your going out, and Issachar, in your tents.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Deutéronome 33. 18 - About Zebulun he said: “Rejoice, Zebulun, in your going out, and you, Issachar, in your tents.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Deutéronome 33.18 - And of Zebulun he said, Rejoice, Zebulun, in thy going out; and, Issachar, in thy tents.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Deutéronome 33.18 - A Zabulón dijo: Alégrate, Zabulón, cuando salieres; Y tú, Isacar, en tus tiendas.
Bible en latin - Vulgate
Deutéronome 33.18 - et Zabulon ait laetare Zabulon in exitu tuo et Isachar in tabernaculis tuis