Comparateur des traductions bibliques Deutéronome 32:17
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
Deutéronome 32:17 - Ils ont sacrifié à des idoles qui ne sont pas Dieu, À des dieux qu’ils ne connaissaient point, Nouveaux, venus depuis peu, Et que vos pères n’avaient pas craints.
Parole de vie
Deutéronome 32.17 - Ils offrent des sacrifices à des esprits qui ne sont même pas des dieux et qu’ils ne connaissent pas. Ce sont des êtres nouveaux, et même leurs ancêtres les ignoraient.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Deutéronome 32. 17 - Ils ont sacrifié à des idoles qui ne sont pas Dieu, À des dieux qu’ils ne connaissaient point, Nouveaux, venus depuis peu, Et que vos pères n’avaient pas craints.
Bible Segond 21
Deutéronome 32: 17 - ils ont offert des sacrifices à des démons qui ne sont pas Dieu, à des dieux qu’ils ne connaissaient pas, des dieux nouveaux, apparus depuis peu, et que vos ancêtres n’avaient pas craints.
Les autres versions
Bible du Semeur
Deutéronome 32:17 - Ils ont sacrifié à des esprits mauvais qui ne sont pas des dieux, à des divinités qu’ils n’avaient pas connues, des dieux nouveaux venus, des dieux que vos ancêtres n’avaient pas redoutés.
Bible en français courant
Deutéronome 32. 17 - Ils offraient des sacrifices à des êtres qui n’étaient même pas des dieux et qu’ils n’avaient jamais connus, à des divinités nouvelles que leurs ancêtres ignoraient.
Bible Annotée
Deutéronome 32,17 - Ils ont sacrifié à des démons qui ne sont pas Dieu, À des dieux qu’ils n’avaient pas connus, Dieux nouveaux, venus récemment, Devant lesquels vos pères n’avaient pas tremblé.
Bible Darby
Deutéronome 32, 17 - Ils ont sacrifié aux démons qui ne sont point +Dieu, à des dieux qu’ils ne connaissaient pas, dieux nouveaux, venus depuis peu, que vos pères n’ont pas révérés.
Bible Martin
Deutéronome 32:17 - Ils ont sacrifié aux idoles, qui ne sont point dieux ; aux dieux qu’ils n’avaient point connus, [dieux] nouveaux, venus depuis peu, desquels vos pères n’ont point eu peur.
Parole Vivante
Deutéronome 32:17 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible Ostervald
Deutéronome 32.17 - Ils ont sacrifié à des idoles, qui ne sont point Dieu ; à des dieux qu’ils ne connaissaient point, dieux nouveaux venus depuis peu, et que vos pères n’ont point redoutés.
Grande Bible de Tours
Deutéronome 32:17 - Au lieu d’offrir leurs sacrifices à Dieu, ils les ont offerts aux démons, à des dieux inconnus, à des dieux nouveaux, que leurs pères n’avaient jamais révérés.
Bible Crampon
Deutéronome 32 v 17 - ils ont sacrifié à des démons qui ne sont pas Dieu, à des dieux qu’ils ne connaissaient pas, dieux nouveaux, venus récemment, devant lesquels vos pères n’avaient pas tremblé.
Bible de Sacy
Deutéronome 32. 17 - Au lieu d’offrir leurs sacrifices à Dieu, ils les ont offerts aux démons, à des dieux qui leur étaient inconnus, à des dieux nouveaux venus, que leurs pères n’avaient jamais révérés.
Bible Vigouroux
Deutéronome 32:17 - Ils ont offert leurs sacrifices aux démons, point à Dieu ; à des dieux qui leur étaient inconnus, à des dieux nouveaux venus, que leurs pères n’avaient jamais révérés (adorés).
Bible de Lausanne
Deutéronome 32:17 - Ils ont sacrifié aux démons [qui ne sont] point Dieu : à des dieux qu’ils ne connaissaient pas, [dieux] nouveaux, arrivés depuis peu, que vos pères ne redoutaient pas.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Deutéronome 32:17 - They sacrificed to demons that were no gods, to gods they had never known, to new gods that had come recently, whom your fathers had never dreaded.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Deutéronome 32. 17 - They sacrificed to false gods, which are not God — gods they had not known, gods that recently appeared, gods your ancestors did not fear.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Deutéronome 32.17 - They sacrificed unto devils, not to God; to gods whom they knew not, to new gods that came newly up, whom your fathers feared not.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Deutéronome 32.17 - Sacrificaron a los demonios, y no a Dios; A dioses que no habían conocido, A nuevos dioses venidos de cerca, Que no habían temido vuestros padres.
Bible en latin - Vulgate
Deutéronome 32.17 - immolaverunt daemonibus et non Deo diis quos ignorabant novi recentesque venerunt quos non coluerunt patres eorum
Deutéronome 32.17 - Sie opferten den Götzen, die nicht Gott sind, Göttern, die sie nicht kannten; neuen Göttern, die aus der Nähe gekommen waren, die eure Väter nicht gefürchtet haben.
Nouveau Testament en grec - SBL
Deutéronome 32:17 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !