Comparateur des traductions bibliques
Deutéronome 31:6

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Deutéronome 31:6 - Fortifiez-vous et ayez du courage ! Ne craignez point et ne soyez point effrayés devant eux ; car l’Éternel, ton Dieu, marchera lui-même avec toi, il ne te délaissera point, il ne t’abandonnera point.

Parole de vie

Deutéronome 31.6 - Soyez forts et courageux, n’ayez pas peur, ne tremblez pas devant eux. En effet, le Seigneur votre Dieu marchera avec vous. Il ne vous lâchera pas, il ne vous abandonnera pas. »

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Deutéronome 31. 6 - Fortifiez-vous et ayez du courage ! Ne craignez point et ne soyez point effrayés devant eux ; car l’Éternel, ton Dieu, marchera lui-même avec toi, il ne te délaissera point, il ne t’abandonnera point.

Bible Segond 21

Deutéronome 31: 6 - Fortifiez-vous et prenez courage ! N’ayez pas peur et ne soyez pas effrayés devant eux, car l’Éternel, ton Dieu, marchera lui-même avec toi. Il ne te délaissera pas, il ne t’abandonnera pas. »

Les autres versions

Bible du Semeur

Deutéronome 31:6 - Prenez courage, tenez bon ! Ne craignez rien et ne vous laissez pas effrayer par eux, car l’Éternel votre Dieu marche lui-même avec vous, il ne vous délaissera pas et ne vous abandonnera pas.

Bible en français courant

Deutéronome 31. 6 - Soyez courageux et forts, ne tremblez pas de peur devant eux, car le Seigneur votre Dieu marchera avec vous, sans jamais vous abandonner. »

Bible Annotée

Deutéronome 31,6 - Fortifiez-vous et prenez courage ; ne craignez point et ne vous laissez point effrayer devant eux, car l’Éternel ton Dieu marche avec toi ; il ne te délaissera pas et ne t’abandonnera pas.

Bible Darby

Deutéronome 31, 6 - Fortifiez-vous et soyez fermes, ne les craignez pas, et ne soyez point épouvantés devant eux ; car c’est l’Éternel, ton Dieu, qui marche avec toi ; il ne te laissera pas et il ne t’abandonnera pas.

Bible Martin

Deutéronome 31:6 - Fortifiez-vous donc et vous renforcez ; ne craignez point, et ne soyez point effrayés à cause d’eux ; car c’est l’Éternel ton Dieu qui marche avec toi ; il ne te délaissera point, et ne t’abandonnera point.

Parole Vivante

Deutéronome 31:6 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Deutéronome 31.6 - Fortifiez-vous et prenez courage ; ne craignez point, et ne soyez point effrayés devant eux ; car c’est l’Éternel ton Dieu qui marche avec toi ; il ne te laissera point, et ne t’abandonnera point.

Grande Bible de Tours

Deutéronome 31:6 - Soyez courageux et fermes ; ne craignez pas, et ne tremblez pas en les voyant ; parce que le Seigneur votre Dieu est lui-même votre conducteur, et qu’il ne vous quittera pas et ne vous abandonnera pas.

Bible Crampon

Deutéronome 31 v 6 - Soyez forts et remplis de courage ; n’ayez ni crainte ni frayeur devant eux, car c’est Yahweh, ton Dieu, qui marche avec toi ; il ne te délaissera point et ne t’abandonnera point. »

Bible de Sacy

Deutéronome 31. 6 - Soyez courageux et ayez de la fermeté : ne craignez point, et ne vous laissez point saisir de frayeur en les voyant ; parce que le Seigneur, votre Dieu, est lui-même votre conducteur, et qu’il ne vous laissera point et ne vous abandonnera point.

Bible Vigouroux

Deutéronome 31:6 - Soyez courageux et ayez de la fermeté ; ne craignez pas, et ne vous laissez pas saisir de frayeur en les voyant, parce que le Seigneur ton Dieu est lui-même ton guide, et qu’il ne te délaissera et ne t’abandonnera pas.

Bible de Lausanne

Deutéronome 31:6 - Fortifiez-vous et soyez fermes ! Ne craignez pas et ne soyez pas épouvantés devant eux, car l’Éternel, ton Dieu, est celui qui marche avec toi : il ne te laissera pas et ne t’abandonnera pas.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Deutéronome 31:6 - Be strong and courageous. Do not fear or be in dread of them, for it is the Lord your God who goes with you. He will not leave you or forsake you.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Deutéronome 31. 6 - Be strong and courageous. Do not be afraid or terrified because of them, for the Lord your God goes with you; he will never leave you nor forsake you.”

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Deutéronome 31.6 - Be strong and of a good courage, fear not, nor be afraid of them: for the LORD thy God, he it is that doth go with thee; he will not fail thee, nor forsake thee.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Deutéronome 31.6 - Esforzaos y cobrad ánimo; no temáis, ni tengáis miedo de ellos, porque Jehová tu Dios es el que va contigo; no te dejará, ni te desamparará.

Bible en latin - Vulgate

Deutéronome 31.6 - viriliter agite et confortamini nolite timere nec paveatis a conspectu eorum quia Dominus Deus tuus ipse est ductor tuus et non dimittet nec derelinquet te

Ancien testament en grec - Septante

Deutéronome 31.6 - ἀνδρίζου καὶ ἴσχυε μὴ φοβοῦ μηδὲ δειλία μηδὲ πτοηθῇς ἀπὸ προσώπου αὐτῶν ὅτι κύριος ὁ θεός σου ὁ προπορευόμενος μεθ’ ὑμῶν ἐν ὑμῖν οὐ μή σε ἀνῇ οὔτε μή σε ἐγκαταλίπῃ.

Bible en allemand - Schlachter

Deutéronome 31.6 - Seid tapfer und stark, fürchtet euch nicht und lasset euch nicht vor ihnen grauen; denn der HERR, dein Gott, geht selbst mit dir; er wird die Hände nicht von dir abtun, noch dich verlassen!

Nouveau Testament en grec - SBL

Deutéronome 31:6 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV