Comparateur des traductions bibliques Deutéronome 29:16
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
Deutéronome 29:16 - Vous savez de quelle manière nous avons habité dans le pays d’Égypte, et comment nous avons passé au milieu des nations que vous avez traversées.
Parole de vie
Deutéronome 29.16 - Vous avez vu les horribles faux dieux qu’ils adorent : des statues en bois, en pierre, en argent ou en or.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Deutéronome 29. 16 - Vous savez de quelle manière nous avons habité dans le pays d’Égypte, et comment nous avons passé au milieu des nations que vous avez traversées.
Bible Segond 21
Deutéronome 29: 16 - Vous avez vu leurs monstruosités et leurs idoles, le bois et la pierre, l’argent et l’or, qui sont chez elles.
Les autres versions
Bible du Semeur
Deutéronome 29:16 - Vous avez vu quelles idoles abominables de bois, de pierre, d’argent ou d’or ces peuples adorent.
Bible en français courant
Deutéronome 29. 16 - Vous avez vu toutes les abominables idoles que ces peuples adorent, idoles en bois ou en pierre, en argent ou en or.
Bible Annotée
Deutéronome 29,16 - Vous savez comment nous avons habité au pays d’Égypte et comment nous avons passé au milieu des nations parmi lesquelles vous avez passé ;
Bible Darby
Deutéronome 29, 16 - (car vous savez comment nous avons habité dans le pays d’Égypte, et comment nous avons passé à travers les nations que vous avez traversées ;
Bible Martin
Deutéronome 29:16 - Car vous savez comment nous avons demeuré au pays d’Égypte, et comment nous avons passé chez les nations, parmi lesquelles vous avez passé.
Parole Vivante
Deutéronome 29:16 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible Ostervald
Deutéronome 29.16 - Car vous savez comment nous avons demeuré au pays d’Égypte, et comment nous avons passé au milieu des nations, parmi lesquelles vous avez passé ;
Grande Bible de Tours
Deutéronome 29:16 - Vous avez vu leurs abominations et leurs souillures, c’est-à-dire leurs idoles, le bois et la pierre, l’argent et l’or qu’ils adoraient.
Bible Crampon
Deutéronome 29 v 16 - vous avez vu leurs abominations et leur idoles, bois et pierre, argent et or, qui sont chez elles.
Bible de Sacy
Deutéronome 29. 16 - Car vous savez de quelle manière nous avons demeuré dans l’Égypte, et comment nous avons passé au milieu des nations, et qu’en passant,
Bible Vigouroux
Deutéronome 29:16 - vous y avez vu des abominations et des ordures ; c’est-à-dire leurs idoles, le bois et la pierre, l’argent et l’or qu’ils adoraient.
Bible de Lausanne
Deutéronome 29:16 - et vous avez vu leurs abominations et leurs idoles, le bois et la pierre, l’argent et l’or, qui [sont] chez elles.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Deutéronome 29:16 - You know how we lived in the land of Egypt, and how we came through the midst of the nations through which you passed.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Deutéronome 29. 16 - You yourselves know how we lived in Egypt and how we passed through the countries on the way here.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Deutéronome 29.16 - (For ye know how we have dwelt in the land of Egypt; and how we came through the nations which ye passed by;
Bible en espagnol - Reina-Valera
Deutéronome 29.16 - Porque vosotros sabéis cómo habitamos en la tierra de Egipto, y cómo hemos pasado por en medio de las naciones por las cuales habéis pasado;
Bible en latin - Vulgate
Deutéronome 29.16 - vidistis abominationes et sordes id est idola eorum lignum et lapidem argentum et aurum quae colebant