Comparateur des traductions bibliques
Deutéronome 27:24

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Deutéronome 27:24 - Maudit soit celui qui frappe son prochain en secret ! — Et tout le peuple dira : Amen !

Parole de vie

Deutéronome 27.24 - “Qu’il soit maudit, celui qui tue quelqu’un en cachette !” Et tout le peuple répondra : “Nous sommes d’accord !”

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Deutéronome 27. 24 - Maudit soit celui qui frappe son prochain en secret ! Et tout le peuple dira : Amen !

Bible Segond 21

Deutéronome 27: 24 - « ‹ Maudit soit celui qui frappe son prochain en secret ! › Et tout le peuple dira : ‹ Amen ! ›

Les autres versions

Bible du Semeur

Deutéronome 27:24 - « Maudit soit celui qui assassine son prochain en secret. » Et tout le peuple répondra : « Amen ! »

Bible en français courant

Deutéronome 27. 24 - « Maudit soit celui qui assassine quelqu’un en cachette. » Et tout le peuple répondra: « Amen! »

Bible Annotée

Deutéronome 27,24 - Maudit, celui qui frappe son prochain en secret ! Et tout le peuple dira : Amen !

Bible Darby

Deutéronome 27, 24 - Maudit qui frappe son prochain en secret ! Et tout le peuple dira : Amen !

Bible Martin

Deutéronome 27:24 - Maudit soit celui qui frappe son prochain en secret ; et tout le peuple dira : Amen.

Parole Vivante

Deutéronome 27:24 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Deutéronome 27.24 - Maudit celui qui frappe son prochain en cachette ! Et tout le peuple dira : Amen !

Grande Bible de Tours

Deutéronome 27:24 - Maudit celui qui frappe son prochain en secret. Et tout le peuple répondra : Amen.

Bible Crampon

Deutéronome 27 v 24 - Maudit soit celui qui frappe en secret son prochain ! — Et tout le peuple dira : Amen !

Bible de Sacy

Deutéronome 27. 24 - Maudit celui qui frappe son prochain en secret. Et tout le peuple répondra : Amen !

Bible Vigouroux

Deutéronome 27:24 - Maudit celui qui frappe son prochain en secret. (!) Et tout le peuple répondra : Amen.

Bible de Lausanne

Deutéronome 27:24 - Maudit qui frappe son prochain en secret ! Et tout le peuple dira : Amen !

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Deutéronome 27:24 - Cursed be anyone who strikes down his neighbor in secret. And all the people shall say, Amen.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Deutéronome 27. 24 - “Cursed is anyone who kills their neighbor secretly.”
Then all the people shall say, “Amen!”

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Deutéronome 27.24 - Cursed be he that smiteth his neighbour secretly. And all the people shall say, Amen.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Deutéronome 27.24 - Maldito el que hiriere a su prójimo ocultamente. Y dirá todo el pueblo: Amén.

Bible en latin - Vulgate

Deutéronome 27.24 - maledictus qui clam percusserit proximum suum et dicet omnis populus amen

Ancien testament en grec - Septante

Deutéronome 27.24 - ἐπικατάρατος ὁ τύπτων τὸν πλησίον αὐτοῦ δόλῳ καὶ ἐροῦσιν πᾶς ὁ λαός γένοιτο.

Bible en allemand - Schlachter

Deutéronome 27.24 - Verflucht sei, wer seinen Nächsten heimlich erschlägt! Und alles Volk soll sagen: Amen!

Nouveau Testament en grec - SBL

Deutéronome 27:24 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV