Comparateur des traductions bibliques Deutéronome 27:22
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
Deutéronome 27:22 - Maudit soit celui qui couche avec sa sœur, fille de son père ou fille de sa mère ! — Et tout le peuple dira : Amen !
Parole de vie
Deutéronome 27.22 - “Qu’il soit maudit, celui qui couche avec sa demi-sœur, fille de son père ou de sa mère !” Et tout le peuple répondra : “Nous sommes d’accord !”
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Deutéronome 27. 22 - Maudit soit celui qui couche avec sa sœur, fille de son père ou fille de sa mère ! Et tout le peuple dira : Amen !
Bible Segond 21
Deutéronome 27: 22 - « ‹ Maudit soit celui qui couche avec sa sœur, la fille de son père ou de sa mère ! › Et tout le peuple dira : ‹ Amen ! ›
Les autres versions
Bible du Semeur
Deutéronome 27:22 - « Maudit soit celui qui couche avec sa demi-sœur, fille de son père, ou fille de sa mère. » Et tout le peuple répondra : « Amen ! »
Bible en français courant
Deutéronome 27. 22 - « Maudit soit celui qui couche avec sa demi-sœur, fille de son père ou de sa mère. » Et tout le peuple répondra: « Amen! »
Bible Annotée
Deutéronome 27,22 - Maudit, celui qui couche avec sa sœur, fille de son père ou fille de sa mère ! Et tout le peuple dira : Amen !
Bible Darby
Deutéronome 27, 22 - Maudit qui couche avec sa sœur, fille de son père, ou fille de sa mère ! Et tout le peuple dira : Amen !
Bible Martin
Deutéronome 27:22 - Maudit soit celui qui couche avec sa sœur, fille de son père, ou fille de sa mère ; Et tout le peuple dira : Amen.
Parole Vivante
Deutéronome 27:22 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible Ostervald
Deutéronome 27.22 - Maudit celui qui couche avec sa sœur, fille de son père, ou fille de sa mère ! Et tout le peuple dira : Amen !
Grande Bible de Tours
Deutéronome 27:22 - Maudit celui qui pèche avec sa sœur, fille de son père ou de sa mère. Et tout le peuple répondra : Amen.
Bible Crampon
Deutéronome 27 v 22 - Maudit soit celui qui couche avec sa sœur, fille de son père ou fille de sa mère ! — Et tout le peuple dira : Amen !
Bible de Sacy
Deutéronome 27. 22 - Maudit celui qui dort avec sa sœur, qui est la fille de son père ou de sa mère. Et tout le peuple répondra : Amen !
Bible Vigouroux
Deutéronome 27:22 - Maudit celui qui dort avec sa sœur, qui est la fille de son père ou de sa mère. (!) Et tout le peuple répondra : Amen.
Bible de Lausanne
Deutéronome 27:22 - Maudit qui couche avec sa sœur, fille de son père ou fille de sa mère ! Et tout le peuple dira : Amen !
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Deutéronome 27:22 - Cursed be anyone who lies with his sister, whether the daughter of his father or the daughter of his mother. And all the people shall say, Amen.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Deutéronome 27. 22 - “Cursed is anyone who sleeps with his sister, the daughter of his father or the daughter of his mother.” Then all the people shall say, “Amen!”
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Deutéronome 27.22 - Cursed be he that lieth with his sister, the daughter of his father, or the daughter of his mother. And all the people shall say, Amen.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Deutéronome 27.22 - Maldito el que se acostare con su hermana, hija de su padre, o hija de su madre. Y dirá todo el pueblo: Amén.
Bible en latin - Vulgate
Deutéronome 27.22 - maledictus qui dormit cum sorore sua filia patris sui sive matris suae et dicet omnis populus amen