Comparateur des traductions bibliques
Deutéronome 27:11

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Deutéronome 27:11 - Le même jour, Moïse donna cet ordre au peuple :

Parole de vie

Deutéronome 27.11 - Le même jour, Moïse donne aussi au peuple l’ordre suivant :

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Deutéronome 27. 11 - Le même jour, Moïse donna cet ordre au peuple :

Bible Segond 21

Deutéronome 27: 11 - Le même jour, Moïse donna cet ordre au peuple :

Les autres versions

Bible du Semeur

Deutéronome 27:11 - Le même jour, Moïse donna au peuple l’ordre suivant :

Bible en français courant

Deutéronome 27. 11 - Le même jour, Moïse donna aussi au peuple l’ordre suivant:

Bible Annotée

Deutéronome 27,11 - Et Moïse donna en ce jour-là au peuple l’ordre suivant :

Bible Darby

Deutéronome 27, 11 - Et Moïse commanda au peuple ce jour-là, disant :

Bible Martin

Deutéronome 27:11 - Moïse commanda aussi en ce jour-là au peuple, en disant :

Parole Vivante

Deutéronome 27:11 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Deutéronome 27.11 - Ce jour-là, Moïse fit aussi au peuple ce commandement et dit :

Grande Bible de Tours

Deutéronome 27:11 - Ce jour-là, Moïse fit ce commandement au peuple :

Bible Crampon

Deutéronome 27 v 11 - Le même jour, Moïse donna cet ordre au peuple :

Bible de Sacy

Deutéronome 27. 11 - Ce jour-là même Moïse fit ce commandement au peuple, et lui dit :

Bible Vigouroux

Deutéronome 27:11 - Ce jour-là même, Moïse fit ce commandement au peuple, et lui dit :
[27.12 Garizim. Voir Deutéronome, 11, 29.]

Bible de Lausanne

Deutéronome 27:11 - Et Moïse commanda au peuple, ce jour-là, en disant :

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Deutéronome 27:11 - That day Moses charged the people, saying,

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Deutéronome 27. 11 - On the same day Moses commanded the people:

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Deutéronome 27.11 - And Moses charged the people the same day, saying,

Bible en espagnol - Reina-Valera

Deutéronome 27.11 - Y mandó Moisés al pueblo en aquel día, diciendo:

Bible en latin - Vulgate

Deutéronome 27.11 - praecepitque Moses populo in die illo dicens

Ancien testament en grec - Septante

Deutéronome 27.11 - καὶ ἐνετείλατο Μωυσῆς τῷ λαῷ ἐν τῇ ἡμέρᾳ ἐκείνῃ λέγων.

Bible en allemand - Schlachter

Deutéronome 27.11 - Und Mose gebot dem Volk an jenem Tage und sprach:

Nouveau Testament en grec - SBL

Deutéronome 27:11 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV