Comparateur des traductions bibliques
Deutéronome 25:16

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Deutéronome 25:16 - Car quiconque fait ces choses, quiconque commet une iniquité, est en abomination à l’Éternel, ton Dieu.

Parole de vie

Deutéronome 25.16 - En effet, ceux qui sont injustes en agissant ainsi, le Seigneur votre Dieu les a en horreur.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Deutéronome 25. 16 - Car quiconque fait ces choses, quiconque commet une iniquité, est en abomination à l’Éternel, ton Dieu.

Bible Segond 21

Deutéronome 25: 16 - En effet, celui qui agit de cette manière, qui commet une injustice, est en horreur à l’Éternel, ton Dieu.

Les autres versions

Bible du Semeur

Deutéronome 25:16 - Car l’Éternel ton Dieu a en abomination ceux qui commettent de telles fraudes.

Bible en français courant

Deutéronome 25. 16 - En effet, le Seigneur votre Dieu a en horreur ceux qui commettent des injustices de ce genre.

Bible Annotée

Deutéronome 25,16 - Car quiconque fait ces choses, quiconque commet iniquité, est en abomination à l’Éternel ton Dieu.

Bible Darby

Deutéronome 25, 16 - Car quiconque fait ces choses, quiconque pratique l’iniquité, est en abomination à l’Éternel, ton Dieu.

Bible Martin

Deutéronome 25:16 - Car quiconque fait ces choses-là, quiconque mit une injustice, est en abomination à l’Éternel ton Dieu.

Parole Vivante

Deutéronome 25:16 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Deutéronome 25.16 - Car quiconque fait ces choses, quiconque commet l’iniquité, est en abomination à l’Éternel ton Dieu.

Grande Bible de Tours

Deutéronome 25:16 - Car le Seigneur votre Dieu a en abomination celui qui fait ces choses ; il a horreur de toute injustice.

Bible Crampon

Deutéronome 25 v 16 - Car il est en abomination à Yahweh, ton Dieu, celui qui fait ces choses, qui commet une iniquité.

Bible de Sacy

Deutéronome 25. 16 - Car le Seigneur, votre Dieu, a en abomination celui qui fait ces choses, et il a horreur de toute injustice.

Bible Vigouroux

Deutéronome 25:16 - Car le Seigneur ton Dieu a en abomination celui qui fait ces choses, et il a horreur de toute injustice.
[25.16 Les mots ces choses se rapportent aux versets 13 et 14.]

Bible de Lausanne

Deutéronome 25:16 - Car quiconque fait ces choses, quiconque pratique la perversité, est en abomination à l’Éternel, ton Dieu.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Deutéronome 25:16 - For all who do such things, all who act dishonestly, are an abomination to the Lord your God.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Deutéronome 25. 16 - For the Lord your God detests anyone who does these things, anyone who deals dishonestly.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Deutéronome 25.16 - For all that do such things, and all that do unrighteously, are an abomination unto the LORD thy God.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Deutéronome 25.16 - Porque abominación es a Jehová tu Dios cualquiera que hace esto, y cualquiera que hace injusticia.

Bible en latin - Vulgate

Deutéronome 25.16 - abominatur enim Dominus eum qui facit haec et aversatur omnem iniustitiam

Ancien testament en grec - Septante

Deutéronome 25.16 - ὅτι βδέλυγμα κυρίῳ τῷ θεῷ σου πᾶς ποιῶν ταῦτα πᾶς ποιῶν ἄδικον.

Bible en allemand - Schlachter

Deutéronome 25.16 - Denn wer solches Unrecht begeht, ist dem HERRN, deinem Gott, ein Greuel.

Nouveau Testament en grec - SBL

Deutéronome 25:16 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV