Comparateur des traductions bibliques
Deutéronome 25:14

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Deutéronome 25:14 - Tu n’auras point dans ta maison deux sortes d’épha, un grand et un petit.

Parole de vie

Deutéronome 25.14 - Vous n’aurez pas dans votre maison deux mesures différentes, certaines plus grandes, d’autres plus petites, pour la même mesure.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Deutéronome 25. 14 - Tu n’auras point dans ta maison deux sortes d’épha, un grand et un petit.

Bible Segond 21

Deutéronome 25: 14 - Tu n’auras pas dans ta maison deux sortes de mesures, une grande et une petite.

Les autres versions

Bible du Semeur

Deutéronome 25:14 - Tu n’auras pas dans ta maison deux mesures de capacité : l’une plus grande et l’autre plus petite.

Bible en français courant

Deutéronome 25. 14 - Vous n’aurez pas non plus chez vous des mesures falsifiées, certaines plus grandes et d’autres plus petites.

Bible Annotée

Deutéronome 25,14 - Tu n’auras pas dans ta maison deux éphas, un grand et un petit.

Bible Darby

Deutéronome 25, 14 - tu n’auras pas dans ta maison deux Éphas différents, un grand et un petit.

Bible Martin

Deutéronome 25:14 - Il n’y aura point aussi dans ta maison deux sortes d’Epha, un grand et un petit ;

Parole Vivante

Deutéronome 25:14 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Deutéronome 25.14 - Tu n’auras point dans ta maison deux sortes d’épha, un grand et un petit ;

Grande Bible de Tours

Deutéronome 25:14 - Et il n’y aura point dans votre maison une mesure plus grande et une moindre.

Bible Crampon

Deutéronome 25 v 14 - Tu n’auras pas dans ta maison deux sortes d’épha, un grand et un petit.

Bible de Sacy

Deutéronome 25. 14 - et il n’y aura point dans votre maison une mesure plus grande et une plus petite.

Bible Vigouroux

Deutéronome 25:14 - et il n’y aura pas dans ta maison une mesure (un boisseau) plus grande et une plus petite.

Bible de Lausanne

Deutéronome 25:14 - tu n’auras pas dans ta maison épha et épha, un grand et un petit.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Deutéronome 25:14 - You shall not have in your house two kinds of measures, a large and a small.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Deutéronome 25. 14 - Do not have two differing measures in your house — one large, one small.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Deutéronome 25.14 - Thou shalt not have in thine house divers measures, a great and a small.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Deutéronome 25.14 - ni tendrás en tu casa efa grande y efa pequeño.

Bible en latin - Vulgate

Deutéronome 25.14 - nec erit in domo tua modius maior et minor

Ancien testament en grec - Septante

Deutéronome 25.14 - οὐκ ἔσται ἐν τῇ οἰκίᾳ σου μέτρον καὶ μέτρον μέγα ἢ μικρόν.

Bible en allemand - Schlachter

Deutéronome 25.14 - In deinem Hause soll nicht zweierlei Hohlmaß sein, ein großes und ein kleines!

Nouveau Testament en grec - SBL

Deutéronome 25:14 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV