Comparateur des traductions bibliques
Deutéronome 24:12

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Deutéronome 24:12 - Si cet homme est pauvre, tu ne te coucheras point, en retenant son gage ;

Parole de vie

Deutéronome 24.12 - (12-13) Si c’est un pauvre qui vous donne son vêtement pour prouver sa dette, vous ne garderez pas ce vêtement pendant la nuit. Vous le rendrez à cet homme au coucher du soleil. Il s’en couvrira pour dormir et vous dira merci. Ce sera une action qui plaît au Seigneur votre Dieu.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Deutéronome 24. 12 - Si cet homme est pauvre, tu ne te coucheras point, en retenant son gage ;

Bible Segond 21

Deutéronome 24: 12 - Si cet homme est pauvre, tu ne te coucheras pas en retenant son gage.

Les autres versions

Bible du Semeur

Deutéronome 24:12 - S’il s’agit d’un pauvre, tu ne te coucheras pas sans lui avoir restitué le gage.

Bible en français courant

Deutéronome 24. 12 - S’il s’agit d’un pauvre qui vous donne son manteau en gage, vous ne le garderez pas durant la nuit; vous le lui rendrez au coucher du soleil,

Bible Annotée

Deutéronome 24,12 - Et si cet homme est pauvre, tu ne te coucheras pas en ayant sur toi son gage.

Bible Darby

Deutéronome 24, 12 - Et si l’homme est pauvre, tu ne te coucheras pas sur son gage ;

Bible Martin

Deutéronome 24:12 - Et si l’homme est pauvre, tu ne te coucheras point ayant encore son gage ;

Parole Vivante

Deutéronome 24:12 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Deutéronome 24.12 - Et si c’est un homme pauvre, tu ne te coucheras point ayant encore son gage.

Grande Bible de Tours

Deutéronome 24:12 - S’il est pauvre, le gage ne passera pas la nuit chez vous ;

Bible Crampon

Deutéronome 24 v 12 - Si cet homme est pauvre, tu ne te coucheras point avec son gage ;

Bible de Sacy

Deutéronome 24. 12 - S’il est pauvre, le gage qu’il vous aura donné ne passera pas la nuit chez vous ;

Bible Vigouroux

Deutéronome 24:12 - et s’il est pauvre, le gage qu’il t’aura donné ne passera pas la nuit chez toi ;

Bible de Lausanne

Deutéronome 24:12 - Et si l’homme est pauvre, tu ne te coucheras point avec son gage.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Deutéronome 24:12 - And if he is a poor man, you shall not sleep in his pledge.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Deutéronome 24. 12 - If the neighbor is poor, do not go to sleep with their pledge in your possession.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Deutéronome 24.12 - And if the man be poor, thou shalt not sleep with his pledge:

Bible en espagnol - Reina-Valera

Deutéronome 24.12 - Y si el hombre fuere pobre, no te acostarás reteniendo aún su prenda.

Bible en latin - Vulgate

Deutéronome 24.12 - sin autem pauper est non pernoctabit apud te pignus

Ancien testament en grec - Septante

Deutéronome 24.12 - ἐὰν δὲ ὁ ἄνθρωπος πένηται οὐ κοιμηθήσῃ ἐν τῷ ἐνεχύρῳ αὐτοῦ.

Bible en allemand - Schlachter

Deutéronome 24.12 - Ist er aber arm, so sollst du dich mit seinem Pfand nicht schlafen legen;

Nouveau Testament en grec - SBL

Deutéronome 24:12 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV