Comparateur des traductions bibliques
Deutéronome 23:9

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Deutéronome 23:9 - Lorsque tu camperas contre tes ennemis, garde-toi de toute chose mauvaise.

Parole de vie

Deutéronome 23.9 - Les enfants des Édomites et des Égyptiens qui naîtront dans votre pays seront acceptés dans l’assemblée du Seigneur à partir de la troisième génération.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Deutéronome 23. 9 - Lorsque tu camperas contre tes ennemis, garde-toi de toute chose mauvaise.

Bible Segond 21

Deutéronome 23: 9 - Leurs descendants à la troisième génération pourront entrer dans l’assemblée de l’Éternel.

Les autres versions

Bible du Semeur

Deutéronome 23:9 - Les membres de ces deux peuples pourront entrer dans l’assemblée de l’Éternel à partir de la troisième génération.

Bible en français courant

Deutéronome 23. 9 - Les descendants de ces deux peuples, établis dans votre pays, pourront être admis dès la troisième génération dans l’assemblée des fidèles du Seigneur.

Bible Annotée

Deutéronome 23,9 - Les fils qui leur naîtront à la troisième génération entreront dans l’assemblée de l’Éternel.

Bible Darby

Deutéronome 23, 9 - Lorsque le camp sortira contre tes ennemis, garde-toi de toute chose mauvaise.

Bible Martin

Deutéronome 23:9 - Quand tu marcheras en armes contre tes ennemis, garde-toi de toute chose mauvaise.

Parole Vivante

Deutéronome 23:9 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Deutéronome 23.9 - Quand tu marcheras en armes contre tes ennemis, garde-toi de toute chose mauvaise.

Grande Bible de Tours

Deutéronome 23:9 - Ceux qui seront nés de ces deux peuples entreront à la troisième génération dans l’assemblée du Seigneur.

Bible Crampon

Deutéronome 23 v 9 - les fils qui leur naîtront pourront, à la troisième génération, entrer dans l’assemblée de Yahweh.

Bible de Sacy

Deutéronome 23. 9 - Lorsque vous marcherez contre vos ennemis pour les combattre, vous aurez soin de vous abstenir de toute action mauvaise.

Bible Vigouroux

Deutéronome 23:9 - Ceux qui seront nés de ces deux peuples entreront à la troisième génération dans l’assemblée du Seigneur.

Bible de Lausanne

Deutéronome 23:9 - à la troisième génération, les fils qui leur naîtront pourront entrer dans la congrégation de l’Éternel.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Deutéronome 23:9 - When you are encamped against your enemies, then you shall keep yourself from every evil thing.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Deutéronome 23. 9 - When you are encamped against your enemies, keep away from everything impure.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Deutéronome 23.9 - When the host goeth forth against thine enemies, then keep thee from every wicked thing.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Deutéronome 23.9 - Cuando salieres a campaña contra tus enemigos, te guardarás de toda cosa mala.

Bible en latin - Vulgate

Deutéronome 23.9 - qui nati fuerint ex eis tertia generatione intrabunt ecclesiam Domini

Ancien testament en grec - Septante

Deutéronome 23.9 - υἱοὶ ἐὰν γενηθῶσιν αὐτοῖς γενεὰ τρίτη εἰσελεύσονται εἰς ἐκκλησίαν κυρίου.

Bible en allemand - Schlachter

Deutéronome 23.9 - Wenn du im Heerlager wider deine Feinde ausziehst, so hüte dich vor allem Bösen.

Nouveau Testament en grec - SBL

Deutéronome 23:9 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV