Comparateur des traductions bibliques Deutéronome 23:6
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
Deutéronome 23:6 - Tu n’auras souci ni de leur prospérité ni de leur bien-être, tant que tu vivras, à perpétuité.
Parole de vie
Deutéronome 23.6 - Mais le Seigneur votre Dieu n’a pas voulu écouter Balaam. Il a changé pour vous la malédiction en bénédiction parce qu’il vous aime.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Deutéronome 23. 6 - Tu n’auras souci ni de leur prospérité ni de leur bien-être, tant que tu vivras, à perpétuité.
Bible Segond 21
Deutéronome 23: 6 - Mais l’Éternel, ton Dieu, n’a pas voulu écouter Balaam et il a changé pour toi la malédiction en bénédiction, parce qu’il t’aime.
Les autres versions
Bible du Semeur
Deutéronome 23:6 - Mais l’Éternel votre Dieu a refusé d’écouter Balaam et il a changé pour vous la malédiction en bénédiction, car l’Éternel votre Dieu vous aime.
Bible en français courant
Deutéronome 23. 6 - Mais le Seigneur votre Dieu n’a pas voulu écouter Balaam; pour vous il a changé la malédiction en bénédiction, parce qu’il vous aime.
Bible Annotée
Deutéronome 23,6 - Mais l’Éternel ton Dieu n’a pas voulu écouter Balaam, et l’Éternel ton Dieu a changé pour toi la malédiction en bénédiction, car l’Éternel ton Dieu t’aime.
Bible Darby
Deutéronome 23, 6 - Tu ne chercheras jamais leur paix, ni leur prospérité, tous tes jours.
Bible Martin
Deutéronome 23:6 - Tu ne chercheras jamais, tant que tu vivras, leur paix, ni leur bien.
Parole Vivante
Deutéronome 23:6 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible Ostervald
Deutéronome 23.6 - Tu ne chercheras jamais, tant que tu vivras, leur paix ni leur bien.
Grande Bible de Tours
Deutéronome 23:6 - Mais le Seigneur votre Dieu ne voulut point écouter Balaam, et, comme il vous aimait, il changea ses malédictions en bénédictions.
Bible Crampon
Deutéronome 23 v 6 - Mais Yahweh, ton Dieu, n’a pas voulu écouter Balaam, et Yahweh, ton Dieu, a changé pour toi la malédiction en bénédiction, car Yahweh, ton Dieu, t’aime.
Bible de Sacy
Deutéronome 23. 6 - Vous ne ferez point de paix avec ces peuples, et vous ne leur procurerez jamais aucun bien tant que vous vivrez.
Bible Vigouroux
Deutéronome 23:6 - Mais le Seigneur ton Dieu ne voulut point écouter Balaam ; et, parce qu’il t’aimait, il obligea Balaam de te donner des bénédictions au lieu des malédictions (qu’il voulait te donner).
Bible de Lausanne
Deutéronome 23:6 - Mais l’Éternel, ton Dieu, ne voulut pas écouter Balaam ; et l’Éternel, ton Dieu, changea pour toi la malédiction en bénédiction ; car l’Éternel, ton Dieu, t’aime.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Deutéronome 23:6 - You shall not seek their peace or their prosperity all your days forever.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Deutéronome 23. 6 - Do not seek a treaty of friendship with them as long as you live.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Deutéronome 23.6 - Thou shalt not seek their peace nor their prosperity all thy days for ever.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Deutéronome 23.6 - No procurarás la paz de ellos ni su bien en todos los días para siempre.
Bible en latin - Vulgate
Deutéronome 23.6 - et noluit Dominus Deus tuus audire Balaam vertitque maledictionem eius in benedictionem tuam eo quod diligeret te