Comparateur des traductions bibliques
Deutéronome 23:2

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Deutéronome 23:2 - Celui qui est issu d’une union illicite n’entrera point dans l’assemblée de l’Éternel ; même sa dixième génération n’entrera point dans l’assemblée de l’Éternel.

Parole de vie

Deutéronome 23.2 - Moïse dit : Un homme qui a les testicules écrasés ou le sexe coupé ne doit pas être accepté dans l’assemblée du Seigneur.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Deutéronome 23. 2 - Celui qui est issu d’une union illicite n’entrera point dans l’assemblée de l’Éternel ; même sa dixième génération n’entrera point dans l’assemblée de l’Éternel.

Bible Segond 21

Deutéronome 23: 2 - « L’homme dont les testicules ont été écrasés ou l’urètre coupé n’entrera pas dans l’assemblée de l’Éternel.

Les autres versions

Bible du Semeur

Deutéronome 23:2 - - Aucun homme dont les testicules ont été écrasés, ou dont le membre viril a été mutilé, ne sera admis dans l’assemblée de l’Éternel.

Bible en français courant

Deutéronome 23. 2 - Un homme dont les testicules ont été écrasés ou dont le membre viril a été mutilé, ne doit pas être admis dans l’assemblée des fidèles du Seigneur.

Bible Annotée

Deutéronome 23,2 - Celui dont les organes ont été broyés ou coupés n’entrera pas dans l’assemblée de l’Éternel.

Bible Darby

Deutéronome 23, 2 - L’enfant illégitime n’entrera pas dans la congrégation de l’Éternel ; même sa dixième génération n’entrera pas dans la congrégation de l’Éternel.

Bible Martin

Deutéronome 23:2 - Le bâtard n’entrera point dans l’assemblée de l’Éternel, même sa dixième génération n’entrera point dans l’assemblée de l’Éternel.

Parole Vivante

Deutéronome 23:2 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Deutéronome 23.2 - Le bâtard n’entrera point dans l’assemblée de l’Éternel ; même sa dixième génération n’entrera point dans l’assemblée de l’Éternel.

Grande Bible de Tours

Deutéronome 23:2 - L’eunuque, de quelque manière qu’il le soit devenu, n’entrera point dans l’assemblée du Seigneur.

Bible Crampon

Deutéronome 23 v 2 - Celui dont les testicules ont été écrasés ou dont l’urètre a été coupé n’entrera pas dans l’assemblée de Yahweh.

Bible de Sacy

Deutéronome 23. 2 - Celui qui est bâtard, c’est-à-dire, qui est né d’une femme prostituée, n’entrera point en l’assemblée du Seigneur jusqu’à la dixième génération.

Bible Vigouroux

Deutéronome 23:2 - L’eunuque, dans lequel ce que Dieu a destiné à la conservation de l’espèce aura été ou retranché ou blessé d’une blessure incurable, n’entrera point dans l’assemblée du Seigneur.
[23.2 N’entrera point, etc. ; c’est-à-dire ne fera point partie du peuple d’Israël, en ce sens qu’il ne jouira point des privilèges et des avantages extérieurs dont jouit ce peuple.]

Bible de Lausanne

Deutéronome 23:2 - Celui qui est eunuque, soit pour avoir été froissé, soit pour avoir été taillé, n’entrera pas dans la congrégation de l’Éternel.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Deutéronome 23:2 - No one born of a forbidden union may enter the assembly of the Lord. Even to the tenth generation, none of his descendants may enter the assembly of the Lord.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Deutéronome 23. 2 - No one born of a forbidden marriage nor any of their descendants may enter the assembly of the Lord, not even in the tenth generation.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Deutéronome 23.2 - A bastard shall not enter into the congregation of the LORD; even to his tenth generation shall he not enter into the congregation of the LORD.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Deutéronome 23.2 - No entrará bastardo en la congregación de Jehová; ni hasta la décima generación no entrarán en la congregación de Jehová.

Bible en latin - Vulgate

Deutéronome 23.2 - non intrabit eunuchus adtritis vel amputatis testiculis et absciso veretro ecclesiam Domini

Ancien testament en grec - Septante

Deutéronome 23.2 - οὐκ εἰσελεύσεται θλαδίας καὶ ἀποκεκομμένος εἰς ἐκκλησίαν κυρίου.

Bible en allemand - Schlachter

Deutéronome 23.2 - Es soll auch kein Bastard in die Gemeinde des HERRN kommen; auch nicht das zehnte Glied von ihm soll in die Gemeinde des HERRN kommen.

Nouveau Testament en grec - SBL

Deutéronome 23:2 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV