Comparateur des traductions bibliques Deutéronome 22:27
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
Deutéronome 22:27 - La jeune fille fiancée, que cet homme a rencontrée dans les champs, a pu crier sans qu’il y ait eu personne pour la secourir.
Parole de vie
Deutéronome 22.27 - Dans cet exemple, l’homme a rencontré la jeune fiancée dans les champs. Même si elle a crié, personne ne pouvait donc venir à son secours.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Deutéronome 22. 27 - La jeune fille fiancée, que cet homme a rencontrée dans les champs, a pu crier sans qu’il y ait eu personne pour la secourir.
Bible Segond 21
Deutéronome 22: 27 - La jeune fille fiancée que cet homme a rencontrée dans les champs a pu crier sans qu’il y ait eu personne pour la secourir.
Les autres versions
Bible du Semeur
Deutéronome 22:27 - Puisque c’est en plein champ que l’homme l’a rencontrée, elle aura eu beau crier, personne n’est venu à son secours.
Bible en français courant
Deutéronome 22. 27 - La rencontre ayant eu lieu dans la campagne, même si la jeune fiancée a appelé au secours, il n’y avait personne pour la délivrer.
Bible Annotée
Deutéronome 22,27 - En effet, c’est dans les champs qu’il l’a rencontrée ; la jeune fille fiancée aura crié, et personne n’est venu à son secours.
Bible Darby
Deutéronome 22, 27 - car il l’a trouvé dans les champs, la jeune fille fiancée a crié, et il n’y a eu personne pour la sauver.
Bible Martin
Deutéronome 22:27 - Parce que l’ayant trouvée aux champs, la jeune fille fiancée a crié, et personne ne l’a délivrée.
Parole Vivante
Deutéronome 22:27 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible Ostervald
Deutéronome 22.27 - Car il l’a trouvée aux champs : la jeune fille fiancée a pu crier, sans que personne l’ait délivrée.
Grande Bible de Tours
Deutéronome 22:27 - Elle était seule dans un champ, elle a crié, et personne n’est venu la délivrer.
Bible Crampon
Deutéronome 22 v 27 - L’homme l’a rencontrée dans les champs, la jeune fille fiancée a crié, mais il n’y avait personne pour la secourir.
Bible de Sacy
Deutéronome 22. 27 - elle était seule dans un champ, elle a crié, et personne n’est venu pour la délivrer.
Bible Vigouroux
Deutéronome 22:27 - Elle était seule dans un champ, elle a crié, et personne n’est venu pour la délivrer.
Bible de Lausanne
Deutéronome 22:27 - Car il l’a trouvée dans les champs : la jeune femme fiancée a crié, et il n’y a eu personne pour la sauver.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Deutéronome 22:27 - because he met her in the open country, and though the betrothed young woman cried for help there was no one to rescue her.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Deutéronome 22. 27 - for the man found the young woman out in the country, and though the betrothed woman screamed, there was no one to rescue her.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Deutéronome 22.27 - For he found her in the field, and the betrothed damsel cried, and there was none to save her.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Deutéronome 22.27 - Porque él la halló en el campo; dio voces la joven desposada, y no hubo quien la librase.
Bible en latin - Vulgate
Deutéronome 22.27 - sola erat in agro clamavit et nullus adfuit qui liberaret eam