Comparateur des traductions bibliques Deutéronome 22:12
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
Deutéronome 22:12 - Tu mettras des franges aux quatre coins du vêtement dont tu te couvriras.
Parole de vie
Deutéronome 22.12 - Vous mettrez des franges aux quatre coins du vêtement avec lequel vous vous couvrez.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Deutéronome 22. 12 - Tu mettras des franges aux quatre coins du vêtement dont tu te couvriras.
Bible Segond 21
Deutéronome 22: 12 - « Tu mettras des franges aux quatre coins du vêtement dont tu te couvriras.
Les autres versions
Bible du Semeur
Deutéronome 22:12 - Tu mettras des cordons aux quatre coins du vêtement dont tu t’envelopperas.
Bible en français courant
Deutéronome 22. 12 - Vous mettrez des pompons aux quatre coins de l’étoffe dont vous vous enveloppez.
Bible Annotée
Deutéronome 22,12 - Tu te feras des glands, que tu mettras aux quatre coins du vêtement dont tu te couvriras.
Bible Darby
Deutéronome 22, 12 - Tu te feras des houppes aux quatre coins de ton vêtement dont tu te couvres.
Bible Martin
Deutéronome 22:12 - Tu te feras des bandes aux quatre pans de ta robe, de laquelle tu te couvres.
Parole Vivante
Deutéronome 22:12 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible Ostervald
Deutéronome 22.12 - Tu feras des franges aux quatre pans du manteau dont tu te couvres.
Grande Bible de Tours
Deutéronome 22:12 - Vous ferez, avec des cordons, des franges que vous mettrez aux quatre coins du manteau dont vous vous couvrez.
Bible Crampon
Deutéronome 22 v 12 - Tu feras des glands aux quatre coins du vêtement dont tu te couvriras.
Bible de Sacy
Deutéronome 22. 12 - Vous ferez avec de petits cordons des franges que vous mettrez aux quatre coins du manteau dont vous vous couvrirez.
Bible Vigouroux
Deutéronome 22:12 - Tu feras (avec) de(s) (petits) cordons des (aux) franges que tu mettras aux quatre coins de ton manteau dont tu te couvres (couvriras). [22.12 Voir Nombres, 15, 38.]
Bible de Lausanne
Deutéronome 22:12 - Tu te feras des franges sur les quatre bords {Héb. ailes.} de la couverture dont tu te couvres.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Deutéronome 22:12 - You shall make yourself tassels on the four corners of the garment with which you cover yourself.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Deutéronome 22. 12 - Make tassels on the four corners of the cloak you wear.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Deutéronome 22.12 - Thou shalt make thee fringes upon the four quarters of thy vesture, wherewith thou coverest thyself.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Deutéronome 22.12 - Te harás flecos en las cuatro puntas de tu manto con que te cubras.
Bible en latin - Vulgate
Deutéronome 22.12 - funiculos in fimbriis facies per quattuor angulos pallii tui quo operieris